In the more developed regions, however, the sex ratio is more balanced. | UN | ولكن النسبة بين الجنسين تصبح أكثر توازنا في المناطق الأكثر نموا. |
Regional cooperation would also have a much larger role to play in a more balanced international architecture. | UN | ومن شأن التعاون الإقليمي أن يضطلع أيضا بدور أكبر بكثير ضمن بنيان دولي أكثر توازنا. |
The Commission's draft text contained a more balanced formulation. | UN | ويتضمن مشروع النص الذي تقدمت به اللجنة صياغة أكثر توازنا. |
Indeed, we believe that a more balanced geographical representation in the Security Council, in the real sense of the word, is long overdue. | UN | ونحن نعتقد حقا أن تمثيلا جغرافيا أكثر توازنا في مجلس اﻷمن، بالمعنى الحقيقي لهذا اللفظ، أمر آن أوانه منذ وقت بعيد. |
Some members further noted, however, that the degree of progressivity could be adjusted in order to yield a more balanced result. | UN | على أن بعض اﻷعضاء لاحظوا، فضلا عن ذلك، أن درجة التدرج يمكن تسويتها لكي تؤدي إلى نتيجة أكثر توازنا. |
Some members further noted, however, that the degree of progressivity could be adjusted in order to yield a more balanced result. | UN | على أن بعض اﻷعضاء لاحظوا، فضلا عن ذلك، أن درجة التدرج يمكن تسويتها لكي تؤدي إلى نتيجة أكثر توازنا. |
The amendments introduced make the text a bit more balanced. | UN | والتعديلات التي استحدثت تجعل النص أكثر توازنا بعض الشيء. |
The speaker urged the Fund to make further efforts to achieve a more balanced distribution of resources. | UN | وحث المتكلم الصندوق على بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق توزيع أكثر توازنا للموارد. |
This implies the creation of an international enabling environment for more balanced and widespread human-centred growth in the world economy. | UN | وينطوي ذلك على تهيئة بيئة تمكينية دولية لتحقيق نمو أكثر توازنا وتركيزا على العنصر البشري في الاقتصاد العالمي. |
We agreed on a more balanced development policy based on growth with equity, moving away from narrow preoccupation with market liberalization. | UN | فقد اتفقنا على سياسة إنمائية أكثر توازنا تقوم على أساس النمو مع الإنصاف، والابتعاد عن الانشغال الضيق بتحرير السوق. |
The programme targets primarily native business people and promotes more balanced development of different parts of the Territory. | UN | ويستهدف البرنامج أساسا رجال الأعمال المحليين ويشجع على تنمية مختلف أنحاء الإقليم على نحو أكثر توازنا. |
more balanced views are now beginning to emerge, albeit still tainted by the bitterness of the debates in the run-up to the war. | UN | وتبدأ في الظهور الآن آراء أكثر توازنا على الرغم من أنها لا تزال متأثرة بمرارة المناقشات في مرحلة ما قبل الحرب. |
The scale of assessments for Member States needs to be more balanced. | UN | ويلزم أن يكون جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء أكثر توازنا. |
The Philippines also aims to promote a more balanced and non-stereotyped image of women and men in the media. | UN | وتهدف الفلبين أيضا إلى تشجيع إيحاد صورة أكثر توازنا وأقل قولبة نمطية للنساء والرجال في وسائط الإعلام. |
We need an equitable international system and a more balanced approach to international security. | UN | فنحن بحاجة إلى نظام دولي قائم على المساواة وإلى اتباع نهج أكثر توازنا حيال الأمن الدولي. |
The European Union believed that the Organization's proper operation demanded a more balanced way to share budgetary responsibility. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الأداء السليم للمنظمة يقتضي وسيلة أكثر توازنا لتقاسم مسؤولية إعداد الميزانية. |
Policies to improve social safety nets, including health care and education, as well as investments in infrastructure and innovation will contribute to a more balanced and sustainable growth model. | UN | وستسهم سياسات تحسين شبكات الأمان الاجتماعي، بما فيها الرعاية الصحية والتعليم، فضلا عن الاستثمارات في البنية التحتية والابتكار في إيجاد نموذج للنمو يكون أكثر توازنا واستدامة. |
We once again call on the sponsors to allow for transparent and good-faith discussions to find more balanced wording that is acceptable to all parties. | UN | وندعو المقدمين مرة أخرى إلى إجراء مناقشات شفافة وبحسن نية لإيجاد صيغة أكثر توازنا تقبلها جميع الأطراف. |
His delegation would therefore welcome a more balanced intellectual property regime for technology transfer. | UN | ولهذا يرحب وفد بلده بنظام أكثر توازنا للملكية الفكرية من أجل نقل التكنولوجيا. |
Many others saw a better balanced reallocation of existing resources among the centres in developed and developing countries as the most pressing issue. | UN | ورأت وفود كثيرة أخرى أن القضية اﻷشد إلحاحا هي إعادة توزيع الموارد الحالية على نحو أفضل وبصورة أكثر توازنا فيما بين المراكز الموجودة في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية. |
Shorter-term funding trends more even | UN | التمويل القصير الأجل يشهد اتجاهات أكثر توازنا |
It is through this comprehensive approach to equality between men and women that Guinea will build a better-balanced society based on respect for these two inseparable portions of humanity, women and men. | UN | وهكذا فإنه عن طريق هذا النهج الشامل المتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة يتم إنشاء مجتمع أكثر توازنا يقوم على أساس احترام هذين العنصرين غير المنفصلين للجنس البشري وهما المرأة والرجل. |
No further time should be lost in making the assessment of non-member States simpler and more efficient and in bringing the workload of the Secretariat more in balance with the revenues thus generated. | UN | ولا ينبغي إضاعة المزيد من الوقت في جعل اﻷنصبة المقررة للدول غير اﻷعضاء أكثر اتساما بالبساطة والكفاءة وينبغي جعل عبء عمل اﻷمانة العامة أكثر توازنا مع اﻹيرادات المتولدة عنه. |
The purpose of this initiative is to secure a more equitable representation of women and men in the National Congress. | UN | وبهذه المبادرة يمكن أن يحظى مشروع القانون بحضور أكثر توازنا من الرجال والنساء في المجلس الوطني. |