There are cases going through a traumatic experience could make certain people more sensitive to premonitions, psychic tendencies. | Open Subtitles | هناك حالات تحدث خلال تجربة مؤلمة يمكن أن تجعل أناس معيّنين أكثر حساسية للهواجس والميول الروحية |
We tell you to be more sensitive. You join promise keepers. | Open Subtitles | نقول لك أن تكون أكثر حساسية فتنضم لفريق الوفاء بالوعود |
It's probably your condition making your nose more sensitive. | Open Subtitles | من المحتمل أن حالتك جعلت أنفك أكثر حساسية |
The world is experiencing increasingly tense situations that make our efforts to meet the challenges of the new century even more sensitive. | UN | ويشهد العالم بصورة متزايدة حالات متوترة تجعل جهودنا للتصدي لتحديات القرن الجديد أكثر حساسية. |
Female rats are clearly more sensitive to endosulfan than male rats, and, on the basis of a single study, this sex difference appears to apply to mice also. | UN | ومن الواضح أن إناث الفئران أكثر حساسية للاندوسلفان من الذكور، وفيما يبدو أن هذا الاختلاف الجنسي ينطبق على الجرذان أيضاًَ، وذلك استنادا إلى دراسة وحيدة. |
We are pleased to note in this connection that more sensitive indicators for assessing and even anticipating the impact of sanctions on the population are being developed. | UN | ويسرنا أن نلاحظ في هذا الصدد أن ثمة مؤشرات أكثر حساسية يتم وضعها لتقييم وحتى لتوقع اﻷثر الذي تخلفه الجزاءات على السكان. |
It must also, however, become more sensitive to the collateral humanitarian impact of sanctions. | UN | وغير أنه، عليه أيضا أن يكـون أكثر حساسية لﻷثر اﻹنساني المصاحب للجزاءات. |
On behalf of my Government, I am proud to affirm that the population of San Marino has become more sensitive to environmental issues. | UN | وباسم حكومة بلدي، أفخر بأن أؤكد أن سكان سان مارينو أصبحوا أكثر حساسية للمســائل البيئية. |
To be sure, humanitarian intervention is a far more sensitive area, because it impinges more directly on the rights and domestic affairs of States. | UN | ومن المؤكد أن التدخل اﻹنساني مجال أكثر حساسية بكثير، ﻷنه يصطدم اصطداما مباشرا بحقوق الدول وبشؤونها الداخلية. |
Our painful experiences have made us even more sensitive on this issue. | UN | وقد جعلتنا تجاربنا المريرة أكثر حساسية لهذه القضية. |
In practice, the latter objection may be generally more sensitive. | UN | والاعتراض الأخير قد يكون اعتراضاً أكثر حساسية في الممارسة العملية. |
The benefits of education are being enhanced by making curricula more sensitive to the needs of rural life. | UN | وأمكن تعزيز فوائد التعليم بوضع مناهج أكثر حساسية لاحتياجات الحياة الريفية. |
The legislation had also coupled the measure with additional guarantees for cases in which the information was considered more sensitive. | UN | كما استكمل التشريع هذا التدبير بضمانات إضافية في الحالات التي تعتبر المعلومات فيها أكثر حساسية. |
Inspired in large part by the goals of the Copenhagen Declaration, the World Bank had become more sensitive to the social dimensions of development. | UN | وأعلن أن البنك الدولي أصبح، بوحي من أهداف إعلان كوبنهاغن، أكثر حساسية للأبعاد الاجتماعية للتنمية. |
Thus, it is desirable to keep samples for a sufficient period of time while new, more sensitive methods of analysis are developed. | UN | وبالتالي، فمن المستصوب الاحتفاظ بالعينات لفترة كافية من الزمن إلى حين تطوير أساليب تحليل أكثر حساسية. |
Additionally, it is a cross-cutting issue which makes it even more sensitive. | UN | وعلاوة على ذلك، يطرح هذا الموضوع قضية شاملة، مما يجعله أكثر حساسية. |
We expect about 300 journalists to become more sensitive and aware of the equality between genders dimension. | UN | ونتوقع أن يصبح حوالي 300 صحفيا أكثر حساسية ووعيا بأبعاد المساواة بين الجنسين. |
Thus, the female literacy rate among 15 - 24 year-olds is proposed as a more sensitive indicator. | UN | ومن هنا كان اقتراح معدل إلمام مَن تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة بالقراءة والكتابة، باعتباره مؤشرا أكثر حساسية. |
Information on arms procurement is more sensitive to importers, in terms of their national security, than it is to exporters. | UN | والمعلومات بشأن مشتريات الأسلحة تعد أكثر حساسية بالنسبة للمستوردين منها بالنسبة للمصدرين، وذلك بسبب أمنهم الوطني. |
Perhaps the situation requires a more delicate approach. | Open Subtitles | ربما يتطلب الموقف أتباع منهجاً أكثر حساسية. |
While the transition from peacekeeping to peacebuilding was important, the shift from peacebuilding to development was even more critical for the future stability of the country. | UN | وفي حين أن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام يعد خطوة هامة، إلا أن الانتقال من بناء السلام إلى التنمية يبدو أكثر حساسية بالنسبة لاستقرار البلد في المستقبل. |
Low/Medium - Equipment is more susceptible to vibrations, sudden shocks and other incidents that may cause equipment to leak more than stationary equipment. | UN | منخفضة/متوسطة - والمعدات أكثر حساسية للذبذبات وللصدمات المفاجئة والحوادث الأخرى التي قد تتسبب في تسرب المبردات من المعدات بصورة أكثر مما يحدث في المعدات غير النقالة. |
Small island developing States are most sensitive to the impact of developments within or affecting the seas and ocean spaces. | UN | والدول الجزرية الصغيرة النامية أكثر حساسية ﻷثر التطورات التي تحدث في الحيز البحري والمحيطي والتي تؤثر فيه. |