This is even more serious if the limitations on Mr. García to have full access to his legal counsel are considered. | UN | وهذا الأمر يكتسي أكثر خطورة إذا ما روعيت القيود المفروضة على حق السيد غارسيا في الاستعانة بمحامٍ بشكل كامل. |
Perhaps that made the situation seem more serious than it actually was. | UN | وربما يجعل هذا الحالة تبدو أكثر خطورة مما هي في الواقع. |
This has implications even more serious than economic constraints. | UN | وهذا يترتب عليهآثار أكثر خطورة من القيود الاقتصادية. |
The effects of the global food crisis lingered and could assume even more dangerous proportions if urgent and collective action was not taken. | UN | وأشار إلى أن آثار أزمة الغذاء العالمية لا تزال باقية، وقد تتخذ أبعاداً أكثر خطورة إذا لم تُتخذ إجراءات عاجلة وجماعية. |
The international community also needs to place constraints on non-State actors, whose activities are the more dangerous because of their clandestine nature. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي كذلك الى فرض قيود على الجهات غير التابعة للدول التي تعتبر أنشطتها أكثر خطورة بسبب طابعها السري. |
These consequences would be even more serious than the possible destabilizing effect of the introduction of strategic missile defence systems. | UN | وستكون تلك التبعات أكثر خطورة من الأثر المزعزع للاستقرار الذي قد ينجم عن إدخال نظم قذائف دفاعية استراتيجية. |
However, the issue is more serious for developing countries. | UN | بيد أن المسألة أكثر خطورة بالنسبة للبلدان النامية. |
The country is now at a very critical crossroad; the situation could escalate into more serious deterioration and instability. | UN | وتقف البلاد الآن عند منعطف هام؛ إذ قد يزداد تردي الحالة إلى تدهور وعدم استقرار أكثر خطورة. |
Never even worrying that it doesn't turn into something more serious. | Open Subtitles | أبدا حتى القلق أنه لا تتحول إلى شيء أكثر خطورة. |
It's a bit more serious than that. She's never disappeared before. | Open Subtitles | الأمر أكثر خطورة من هذا فهي لم تختفي من قبل |
Well, I just want to say that we're very grateful that the Alderman was unharmed, and that nothing more serious happened here today. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول أننا ممتنون جداً أن حضرة عضو البلدية لم يصب بأذى ولم يحدث شيء أكثر خطورة هنا اليوم. |
I'm glad to see this new, more serious side of you, son. | Open Subtitles | أنا سعيد لرؤية هذا الجانب الجديد، أكثر خطورة من أنت، الابن. |
And this appears to be personal, which makes him more dangerous. | Open Subtitles | و يبدو أن هذا الأمر شخصي مما يجعله أكثر خطورة |
You were right. This war is getting more dangerous. | Open Subtitles | أنت كنت محقاً هذة الحرب ستصبح أكثر خطورة |
All you're doing is making it a much more dangerous place. | Open Subtitles | جميع تقومون به هو مما يجعلها مكانا أكثر خطورة بكثير. |
Mom, it's more dangerous to drive a car than go to Africa. | Open Subtitles | أمي، هو أكثر خطورة أن يقود سيارة من يذهب إلى إفريقيا. |
more dangerous with weapons or just your bare hands? | Open Subtitles | أكثر خطورة مع الأسلحة أو مجرد يدك العارية؟ |
I think something a lot more dangerous than that burned your hand. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك شيئا كثيرا أكثر خطورة من الذي أحرق يدك. |
Since the Mauritius meeting in 2005, their situation has become even more precarious. | UN | ومنذ اجتماع موريشيوس في عام 2005، أصبحت حالتها أكثر خطورة. |
The condition of children under five years of age was even more critical for almost 30 per cent of them were experiencing severe malnutrition. | UN | وكانت حالة الأطفال دون سن الخمسة أعوام أكثر خطورة: فكانت نسبة 30 في المائة تقريبا منهم تعاني من سوء التغذية الحادة. |
Sarah, this procedure is a lot riskier than chemo. | Open Subtitles | سارة ، هذه الإجراء أكثر خطورة من الكيماوي |
Scott stole your soloist, so you gave him an infection and then moved on to something more severe. | Open Subtitles | سرق سكوت المغنية المنفردة الخاصة بكم لذلك نقلت لهم العدوى ثم انتقلت إلى شيء أكثر خطورة |
How could he, when his own pursuits are so much more hazardous? | Open Subtitles | أنّى له ذلك , بينما أنشطته أكثر خطورة من هذا بكثير؟ |
The ongoing blockade undermines Cuba's economy, with the most serious of consequences for the various sectors of the economy. | UN | والحصار المستمر يقوّض اقتصاد كوبا، ويترك عواقب أكثر خطورة على القطاعات المختلفة للاقتصاد. |
Three factors to which he draws particular attention are the significant expansion of peacekeeping activities in recent years, with a concomitant increase in the number of authorized military personnel; the increased complexity of operations, which can have specialized operational requirements; and the need for some missions to operate in higher threat environments, with extended supply lines. | UN | ويوجه الاهتمام بصفة خاصة إلى ثلاثة عناصر، هي التوسع الكبير في أنشطة حفظ السلام في السنوات الأخيرة، وما صاحب ذلك من زيادة في عدد الأفراد العسكريين المأذون بهم؛ والزيادة في درجة تعقيد العمليات، التي يمكن أن يكون لها احتياجات تشغيلية متخصصة؛ وحاجة بعض البعثات إلى العمل في بيئات أكثر خطورة ذات خطوط إمدادات طويلة. |
Over the last year, two significant events have made our world a most dangerous place. | UN | وفي العام الماضي، وقع حدثان هامان جعلا عالمنا مكانا أكثر خطورة. |
Yeah, but look, look, it's no more risky than working with all these crazy billionaires. | Open Subtitles | نعم، ولكن انظر، تبدو، ليست أكثر خطورة من العمل مع كل هؤلاء المليارديرات المجنانين. |
I'm disappointed,'cause to me, it seemed like a blast. Oh! My resolution to live more dangerously was off to a rocky start. | Open Subtitles | أشعر بخيبة أمل، لأنه بالنسبة لي، بدت ممتعة. قراري لعيش حياة أكثر خطورة |