The separation would increase transparency and provide a more accurate picture of the Organization's budgetary situation. | UN | ومن شأن فصلها هذا أن يزيد من الشفافية ويقدم صورة أكثر دقة لحالة الميزانية في المنظمة. |
With regard to cadastral information, both parties committed to continue elaborating an outline agreement aimed at producing more accurate cadastral records. | UN | وفيما يتعلق بمعلومات السجل العقاري، التزم الجانبان بمواصلة صياغة اتفاق إطاري شامل يرمي إلى إنتاج سجلات عقارية أكثر دقة. |
Few statistics were available, but the Ministry was working with the focal points and future reports would include more precise data. | UN | وأضافت أن الإحصائيات المتاحة قليلة، ولكن الوزارة تعمل مع مراكز الاتصال وأن التقارير في المستقبل ستشمل بيانات أكثر دقة. |
The Committee would have wished more precise and complete answers to the questions posed during the dialogue. | UN | وكان بود اللجنة أن تحصل على أجوبة أكثر دقة واكتمالاً عن الأسئلة المطروحة أثناء الحوار. |
The Committee would welcome more specific information on the independence of the Court, particularly as its members were directly appointed by the Government. | UN | وقال إن اللجنة ستُرحِّب بتلقي معلومات أكثر دقة عن استقلال المحكمة، لا سيما وأن أعضاءها تعينهم الحكومة مباشرة. |
His delegation hoped that, in future, Chinese translations of reports to be submitted by the Secretary-General would be more accurate. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تصبح التراجم الصينية التي يقدمها السكرتير العام للتقارير أكثر دقة في المستقبل. |
:: Diagnostics: the use of molecular characterization to provide more accurate and rapid identification of pathogens and other organisms. | UN | :: التشخيص: استخدام تحديد خصائص الخلايا من أجل تبيان الطفيليات وغيرها من الكائنات بطريقة أكثر دقة وسرعة. |
The latter methods can be more accurate but are resource intensive and require detailed data, which are difficult to obtain. | UN | وقد تكون الطرائق الأخيرة أكثر دقة إلا أنها كثيفة الاستخدام للموارد وتتطلب بيانات مفصلة من الصعب الحصول عليها. |
This is far faster and more accurate than your x-rays. | Open Subtitles | هذا أسرع بكثير و أكثر دقة من الأشعة السينية |
Well, to be more accurate, it's an attempt at mimicry. | Open Subtitles | وأيضا ، ليكون أكثر دقة ، انها محاولة للمحاكاة |
Testing the bugs' feces is actually more accurate than testing yours. | Open Subtitles | إن فحص براز الحشرات أكثر دقة من فحص برازك أنت |
They should be more precise and should include sufficient normative content. | UN | وينبغي أن تكون أكثر دقة وأن تشمل محتوى معياريا كافيا. |
The Committee would have wished more precise and complete answers to the questions posed during the dialogue. | UN | وكان بود اللجنة أن تحصل على أجوبة أكثر دقة واكتمالاً عن الأسئلة المطروحة أثناء الحوار. |
It presented more precise and specific technical specifications as compared with WEC. | UN | وقد تضمن مواصفات تقنية أكثر دقة وتحديدا بالمقارنة مع شركة وستنغهاوس. |
It can even suggest the elaboration of new or more precise standards. | UN | بل ويمكنها أيضا أن تقترح صياغة معايير جديدة أو أكثر دقة. |
We find that more precise language on this point, which clearly excludes the Conference on Disarmament from any role in negotiating nuclear forces, is called for. | UN | ونعتقد أن لغة أكثر دقة مطلوبة في هذه النقطة التي تستثني مؤتمر نزع السلاح بوضوح من أي دور في التفاوض على القوات النووية. |
As a result, estimates for current periods tend to be more precise than projections made for future budget periods. | UN | ونتيجة لذلك، يغلب أن تكون تقديرات الفترات الجارية أكثر دقة من الاسقاطات التي توضع لفترات الميزانيات المقبلة. |
Something more specific should be said about detention. | UN | أضف إلى ذلك أنه ينبغي تناول الاحتجاز على نحو أكثر دقة وتحديداً. |
The scale of assessments should, however, be revised to reflect more accurately the capacity of States to pay. | UN | بيد أنه ينبغي تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة بحيث يعكس قدرة الدول على الدفع بصورة أكثر دقة. |
One delegation encouraged the Office to provide a more thorough accounting, review and analysis of the impact of the Agenda for Protection, including progress not achieved. | UN | وشجع أحد الوفود المفوضية على تقديم بيان واستعراض وتحليل أكثر دقة لتأثير جدول أعمال الحماية، بما في ذلك ما فات إحرازه من تقدم. |
In fact, the global programme has been designed, interpreted and implemented through a more nuanced and integrated lens than those formulations suggest. | UN | وفي الواقع، فإن البرنامج العالمي قد صُمّم وفُسّر ونُفّذ من منظور أكثر دقة وتكاملا مما قد توحي به تلك الصيغ. |
Further multilateral discussions were needed to define more precisely which types of arms should be subject to export restrictions. | UN | وينبغي إجراء المزيد من المناقشات المتعددة اﻷطراف ﻹجراء تحديد أكثر دقة لنوع اﻷسلحة التي تخضع لقيود التصدير. |
I mean, what she is, is she's nostalgic for a more refined culture... which is a far cry from eating cat food. | Open Subtitles | اعني ما تعاني انها تشعر بالحنين من أجل ثقافة أكثر دقة التي هي بعيدة كل البعد عن تناول طعام القطط |
They expressed their support for measures aimed at making the publications more concise and user-friendly and for the involvement of interns in their preparation. | UN | كما أعربت عن تأييدها للتدابير الرامية إلى جعل المنشورات أكثر دقة وأيسر استعمالا ولمشاركة المتدربين في إعدادها. |
closer attention should also be paid to more careful and consistent drafting of the elements of the logical framework. | UN | وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام أيضا إلى صياغة أكثر دقة واتساقا لعناصر الإطار المنطقي. |
It also endorsed the requirement of proportionality, but added useful clarifications in relation to the latter, adopting a stricter approach than the language of article 49 might imply. | UN | وأيدت المحكمة أيضا شرط التناسب ولكنها زادت عليه توضيحات مفيدة باتباع نهج أكثر دقة مما توحي به صياغة المادة 49. |
more exact estimates would be possible if there were more accurate data. | UN | وسوف يكون من الممكن وضع تقديرات أكثر دقة إذا ما توفرت بيانات أكثر دقة. |
The question therefore called for a more detailed reply. | UN | وعليه فإن السؤال يستلزم إجابة أكثر دقة وتفصيلاً. |
more careful analysis is required to learn how these impact on the lives of young men and women. | UN | ويلزم إجراء تحليل أكثر دقة لمعرفة الكيفية التي تؤثر بها هذه العلل على حياة الشباب والشابات. |
The centre will make it possible to observe and monitor this phenomenon more closely. | UN | وسيتيح المركز مراقبة ورصد هذه الظاهرة بصورة أكثر دقة. |