ويكيبيديا

    "أكثر سرعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more rapid
        
    • faster
        
    • more expeditious
        
    • more rapidly
        
    • more prompt
        
    • more agile
        
    • more your speed
        
    • more readily
        
    This should lead to a more rapid and effective response. UN وهذا ينبغي أن يؤدي إلى استجابة أكثر سرعة وفعالية.
    In addition to global action, the hearing appealed for a more rapid transfer of green technologies to developing countries. UN وبالإضافة إلى العمل العالمي، دعت جلسة الاستماع إلى نقل أكثر سرعة للتكنولوجيات الخضراء إلى البلدان النامية.
    In addition to global action, the hearing appealed for a more rapid transfer of green technologies to developing countries. UN وبالإضافة إلى العمل العالمي، دعت جلسة الاستماع إلى نقل أكثر سرعة للتكنولوجيات الخضراء إلى البلدان النامية.
    Their powerful, independently moving legs make them much faster than millipedes. Open Subtitles أرجلها المستقلة الحركة والقوية تجعلها أكثر سرعة من حشرة الالفية
    However, the Prime Minister wished to see even faster growth, as the only way to really make an impact on poverty. UN ولكن رئيس الوزراء يود أن يشهد نمواً أكثر سرعة من ذلك، وهو الوسيلة الوحيدة للتأثير فعلاً في الفقر.
    Core funding and un-earmarked contributions allow UNDP to respond in a more expeditious and flexible manner in crisis situations. UN والتمويل الأساسي والمساهمات غير المخصصة تتيح للبرنامج الإنمائي أن يستجيب بطريقة أكثر سرعة ومرونة في حالات الأزمات.
    The incidence of poverty fell from 1987 to 1993 and, with the recent return to more rapid growth, poverty reduction should improve. UN وتقلص انتشار الفقر من عام ١٩٨٧ إلى عام ١٩٩٣، ويتوقع أن يزيد انحسار الفقر مع ما حدث مؤخرا من رجوع إلى نمو أكثر سرعة.
    In particular, it allows a much more rapid run-down of civilian staff strength than would otherwise be possible. UN وقد أتاح بصفة خاصة إنقاص عدد الموظفين المدنيين على نحو أكثر سرعة إلى حد كبير مما كان سيحدث خلافا لذلك.
    Peace, security and democracy were compromised by armed conflict, political instability and financial dependence, a situation that required more rapid and effective interventions. UN وقالت إن السلم والأمن والديمقراطية تتأثر كثيرا بالنزاعات المسلحة وعدم الاستقرار السياسي والتبعية المالية، وهي حالة تستدعي تدخلات أكثر سرعة وفعالية.
    If a person had a coronary disorder... or a cerebral disorder, the process would be more rapid. Open Subtitles إن أصيب الشخص بانسداد بالشرايين أو اضطراب عقلي يمكن أن يكون التأثير أكثر سرعة
    From a wider perspective, however, I believe there may have to be a new strategy and a new conception to ensure the availability of resources to allow for a more rapid and effective response to emergencies. UN لكنني أعتقـــد، مـن وجهة نظر أوسع، أنه ربما كان علينا أن نضــع استراتيجيـــة جديــدة ومفهومــا جديــدا لضمان توفــــر المـوارد للسماح باستجابــة أكثر سرعة وفعاليـــة لحالات الطـــوارئ.
    As disarmament moves from the realms of Utopia into the achievable, we must lend every effort, here in the United Nations and outside it, to ensure disarmament's more rapid progress. UN وإذ ينتقل نزع السلاح من نطاق اﻷحلام المثالية الى نطاق اﻷمور الممكنة التحقيق، ينبغي أن نبذل كل جهد هنا في اﻷمم المتحدة وخارجها لضمان إحراز تقدم أكثر سرعة في نزع السلاح.
    The next census, scheduled for 2000,4 is expected to reveal a faster growth rate during the 1990s. UN ويُتوقع أن تعداد السكان، المقرر إجراؤه في عام 2000 سيُظهر معدل نمو أكثر سرعة في التسعينات.
    The international community must play a stronger and more decisive role in getting the peace process on track, keeping it there and ensuring that it moves at a faster rate. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يضطلع بدور أشد قوة وحسما حتى تبقى عملية السلم في مسارها وتضمن تحركها بخطوات أكثر سرعة.
    That, in turn, will reduce costs to the Organization and make the process of restoring critical support systems much faster. UN وهذا بدوره سيخفف من التكاليف التي تحملها المنظمة ويجعل عملية استعادة قدرة نظم الدعم الحيوية على العمل أكثر سرعة.
    To deliver on the world's high expectations for us, we need to be faster, more flexible and mobile. UN وحتى نحقق الآمال الكبيرة التي يعلقها العالم علينا، يجب أن نكون أكثر سرعة ومرونة وقدرة على التحرك.
    The Organization needed to be faster, more flexible and more modern and it must place results before process. UN وأضاف قائلا إن المنظمة في حاجة لأن تصبح أكثر سرعة ومرونة وحداثة، وأن عليها الاهتمام بالنتائج أكثر من اهتمامها بالعملية.
    The new process, which was described in paragraph 11 of the note, would be more expeditious. UN وستكون العملية الجديدة، الواردة في الفقرة 11 من المذكرة، أكثر سرعة.
    In order to do so, however, it is important that the working methods are rendered more expeditious and result-oriented. UN لكن من المهم، للقيام بذلك، جعل أساليب عملها أكثر سرعة وأكثر توجها نحو النتائج.
    14. After relative stability in exchange rates in 1999, the Afghani depreciated more rapidly in 2000. UN 14 - وبعد حلول استقرار نسبي في عملية الصرف في عام 1999، انخفضت قيمة الأفغاني على نحو أكثر سرعة في عام 2000.
    Producer returns have generally been higher and payments more prompt. UN وكانت عائدات المنتجين عموما أعلى، وكانت الدفعات أكثر سرعة.
    We created the Department of Field Support, and we are developing the New Horizons strategy to make peacekeeping more agile and effective. UN وقد أنشأنا إدارة الدعم الميداني، ونطور استراتيجية الآفاق الجديدة لكي نجعل مهمة حفظ السلام أكثر سرعة وفعالية.
    Hey, maybe the mechanical bull is more your speed. Open Subtitles مهلا، ربما الثور الميكانيكية هو أكثر سرعة الخاص بك.
    This law was also tied to the expectation that criminal activities often observed in connection with prostitution would be reduced, and that prostitutes would be more readily able to extricate themselves from prostitution. UN وكان هذا القانون أيضا مرتبطا بتوقع هبوط مستوي الأنشطة الإجرامية التي كثيرا ما تلاحظ فيما يتصل بالبغاء، مع تمكين البغايا من الابتعاد عن البغاء بأسلوب أكثر سرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد