ويكيبيديا

    "أكثر سلاما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more peaceful
        
    • safer
        
    This shows the commitment of the world community to making the world more peaceful and harmonious for future generations. UN ذلك دليل على التزام المجتمع العالمي بتحقيق عالم أكثر سلاما ووئاما لمصلحة الأجيال القادمة.
    By laying the foundation for a more peaceful, prosperous and just world, our collective vision was to redress this inequality and to offer hope to the world. UN وبإرساء الأساس لعالم أكثر سلاما وازدهارا وإنصافا، كانت رؤيتنا الجماعية هي تصحيح هذا التفاوت ومنح الأمل للعالم.
    30. The transition from a violent conflict to a more peaceful and secure society is a long, complex and multi-staged process. UN 30 - إن انتقال المجتمع من حالة الصراع العنيف إلى مجتمع أكثر سلاما وأمنا، عملية طويلة معقدة ومتعددة المراحل.
    The primary responsibility for a more peaceful, prosperous and just world rests with Governments, but the United Nations is here to help us. UN والمسؤولية الأساسية عن إيجاد عالم أكثر سلاما ورخاء وعدلا تقع على عاتق الحكومات، ولكن الأمم المتحدة يمكنها أن تساعدنا.
    The new millennium must bear witness to the historic responsibility of all Member States to strengthen multilateral mechanisms in order to create a more equitable international scenario and thereby one that is more peaceful and secure. UN ولا بد للألفية الجديدة أن تكون شاهدا على المسؤولية التاريخية التي تقع على عاتق جميع الدول الأعضاء عن تدعيم الآليات المتعددة الأطراف بغية إيجاد سيناريو دولي أكثر عدالة، وبالتالي أكثر سلاما وأمنا.
    Reviewing the successes and failures of the Organization, we have to acknowledge its complex and important role in building a more peaceful world. UN ولدى استعراض نجاحات وإخفاقات المنظمة، ينبغي أن نعترف بدورها المعقد والهام في بناء عالم أكثر سلاما.
    The Middle East has become neither more peaceful nor safer since the 2007 deliberations of the First Committee. UN لم يصبح الشرق الأوسط منذ مداولات اللجنة الأولى في عام 2007 لا أكثر سلاما ولا أكثر أمنا.
    Maldives remains convinced that the United Nations is the only organization that is capable of creating a more peaceful and prosperous world for humanity. UN وما زالت ملديف مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة القادرة على إيجاد عالم أكثر سلاما وازدهارا للبشرية.
    The Court is critically placed to contribute to a more peaceful and just world, promoting respect for international humanitarian law, human rights and the rule of law. UN فالمحكمة في مركز بالغ الأهمية يتيح لها الإسهام في إيجاد عالم أكثر سلاما وعدلا، وفي تعزيز الاحترام للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    I would like to give some examples of initiatives strongly supported by the European Union that aim at promoting a more peaceful and cohesive society. UN وأود أن أسوق عددا من الأمثلة على مبادرات يؤيدها الاتحاد الأوروبي بقوة وترمي إلى إيجاد مجتمع أكثر سلاما وتلاحما.
    If that is done, the United Nations and the world will be able to boast of a universal democratic system that will usher in a new and more peaceful world order. UN وإذ تم ذلك، ستتمكن الأمم المتحدة والعالم من الاعتزاز بنظام ديمقراطي عالمي يأذن بدخول نظام عالمي جديد أكثر سلاما.
    Lastly, the international community has the obligation to make the world a more peaceful, prosperous and just place for all. UN وأخيراً يقع على عاتق المجتمع المدني التزام بأن يجعل العالم أكثر سلاما ورخاء وعدلا للجميع.
    We reaffirmed our faith in the United Nations and its Charter as indispensable for a more peaceful, secure and just world. UN ولقد جددنا تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة وميثاقها باعتبار أن لا غنى عنهما لتحقيق عالم أكثر سلاما وأمنا وعدلا.
    Our hopes for a more peaceful and secure world in the post-cold war era have yet to be realized. UN ولم تحقق بعد آمالنا في نشوء عالم أكثر سلاما وأمنا في عهد ما بعد الحرب الباردة.
    A more just world will necessarily be more peaceful. UN إن العالم الأكثر عدالة هو بطبيعة الحال عالم أكثر سلاما.
    How much effort we put into realizing a more peaceful, prosperous and just world, in which all human beings can live better and safer lives, is the challenge we all face. UN والتحدي الذي نواجهه جميعا هو مقدار الجهد الذي ينبغي بذله من أجل تحقيق عالم أكثر سلاما ورفاهية وعدلا يستطيع كل الناس أن يعيشوا فيه حياة أفضل وأكثر أمانا.
    The Millennium Summit adopted a series of broad but realistic goals with a view to building a more peaceful, more prosperous and more just world. UN وقد اعتمد مؤتمر قمة الألفية سلسلة من الأهداف العريضة ولكن الواقعية بقصد إقامة عالم أكثر سلاما وازدهارا وعدلا.
    The common vision shared by United Nations Members of a more peaceful, prosperous and just world in which all human beings can live better and safer lives has been denied to the Cuban people. UN وقد حرم الشعب الكوبي من التصور العام الذي تشارك فيه الدول أعضاء الأمم المتحدة لعالم أكثر سلاما ورفاهية وعدلا يستطيع أن يعيش فيه جميع بني البشر حياة أفضل وأكثر أمانا.
    I am convinced that, through its activities, the International Court of Justice will continue its specific efforts towards a more peaceful world. UN أنا مقتنع بأن محكمة العدل الدولية ستواصل، من خلال أنشطتها، جهودها المحددة في اتجاه عالم أكثر سلاما.
    It seeks to foster a more peaceful and just world. UN وهي تسعى إلى رعاية عالم أكثر سلاما وعدلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد