ويكيبيديا

    "أكثر شرعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more legitimate
        
    Diversity must be embedded in its very heart, thus making it more legitimate, more representative and hence more effective. UN ويجب أن يكون التنوع عنصرا متأصلا في صميم المجلس، مما سيجعله أكثر شرعية وتمثيلا، وبالتالي أكثر فعالية.
    The Security Council must be strengthened and made more legitimate. UN فلا بد من تعزيز مجلس الأمن وجعله أكثر شرعية.
    A Security Council that incorporates equally the legitimate aspirations of developing countries, particularly those of Africa, would certainly be more legitimate. UN إن مجلس أمن يهتم بشكل متساو بالتطلعات المشروعة للبلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، سيكون بالتأكيد أكثر شرعية.
    Those needs must be debated in the appropriate forums, and none was more legitimate than ISAR. UN ويجب مناقشة هذه الاحتياجات في المحافل الملائمة وليس هناك ما هو أكثر شرعية من فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    We will also continue our work to achieve a more legitimate and more effective Security Council. UN وسنواصل عملنا أيضا من أجل مجلس أمن أكثر شرعية وفعالية.
    The challenge for the G-20 process was how to make it more legitimate and more effective. UN وأضاف أن التحدي الذي يواجه عملية مجموعة العشرين هو كيفية جعلها أكثر شرعية وأكثر فعالية.
    Suffice it to say that reform of the Council to make its decisions more legitimate and transparent is overdue and urgent. UN ويكفي أن نقول إن إصلاح مجلس الأمن لكي يتخذ قراراته بصورة أكثر شرعية وشفافية قد طال انتظاره ويعتبر مطلبا ملحا.
    That would enhance the accountability of elected members and would make the Council more representative and its deliberations more legitimate. UN فمن شأن ذلك أن يعزز مساءلة الأعضاء المنتخبين وأن يجعل المجلس أكثر تمثيلا ومداولاته أكثر شرعية.
    They believe that by inviting delegates from across Iraqi society, a national conference would offer a more legitimate means of establishing a transitional government. UN وهم يرون أنه عن طريق دعوة مندوبين من أنحاء المجتمع العراقي يمكن للمؤتمر الوطني أن يوفّر وسائل أكثر شرعية لإقامة حكومة انتقالية.
    We have some concerns regarding two aspects of their draft, as we want to see a Security Council that is more legitimate, effective and accountable. UN ولدينا بعض الشواغل إزاء جانبين لمشروع قرار المجموعة، نظرا لأننا نريد أن نرى مجلسا للأمن أكثر شرعية وفعالية ومسؤولية.
    The Council must be more representative and, thus, more legitimate and effective. UN ويجب أن يكون المجلس أكثر تمثيلاً، وبالتالي أكثر شرعية وفعالية.
    It is true that consensus will be harder to create, but once achieved it will be all the more solid - I am tempted to say more legitimate. UN وطبعاً، سيكون تحقيق توافق في اﻵراء أمراً أصعب؛ ولكن ما أن يتم بلوغه، لن يصبح إلا أكثر رسوخاً. بل سأقول أكثر شرعية.
    It is true that consensus will be harder to achieve, but once attained it will be all the more solid - I would venture to say all the more legitimate. UN صحيح أن توافق اﻵراء سيكون أصعب ولكنه يكون أكثر صلابة، بل هو أكثر شرعية.
    He rejected any notion that there was a hierarchy of criteria and that applicants under criteria one to three were more legitimate Saharans than those under criteria four and five. UN ورفض أية فكرة تقضي بوجود تسلسل هرمي للمعايير وبأن مقدمي الطلبات بموجب المعايير من اﻷول إلى الثالث صحراويون أكثر شرعية من مقدمي الطلبات بموجب المعيارين الرابع والخامس.
    To this end, we have sought to make the working methods of the Council more transparent and efficient, thereby making its decisions more legitimate and effective. UN ولتحقيق هذا الغرض سعينا إلى أن تكون طرائق عمل المجلس أكثر شفافية وكفاءة، وبذلك تكون قراراته أكثر شرعية وفعالية.
    The Ghana delegation is ready to participate in the search for a more legitimate and effective Security Council. UN ووفد غانا على استعداد للمشاركة في البحث عن طريقة لجعل مجلس اﻷمن أكثر شرعية وفعالية.
    The international community must therefore undertake to construct a more legitimate new world order that is in keeping with full respect for law and justice. UN لذلك يتوجب على المجتمع الدولي أن يقوم بإنشاء نظام عالمي جديد أكثر شرعية يتمشى مع الاحترام الكامل للقانون والعدالة.
    But simply as an effort to diversify into more legitimate businesses. Open Subtitles لكن ببساطة كمحاولة للتنويع والإرتباط بأعمال أكثر شرعية وقانونية
    Sir, I was just hoping to have a more legitimate role in things. Open Subtitles سيدي كنت آمل أن أحصل على دول أكثر شرعية بالعمل
    The Security Council needs to be restructured to reflect the striking changes in the membership of the United Nations and to ensure that it is more representative and, hence, more legitimate. UN ومن اللازم أيضا إعادة تشكيل مجلس اﻷمن كيما يعبر عن التغييرات المذهلة التي حدثت في عضوية اﻷمم المتحدة ولضمان أن يكون المجلس أكثر تمثيلا، وبالتالي أكثر شرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد