Hart-Mercer Pharmaceuticals... dedicated to making the world a happier, healthier place. | Open Subtitles | صيدلية هارت ميرسر قررت أن تجعل العالم أكثر صحة وسعادة |
I've seen healthier pantries on Diners, Drive-Ins and Dives. | Open Subtitles | رأيت مخازن أطعمة أكثر صحة في المواقع الدعائية |
We have also started a number of exercise and nutrition programmes to educate our citizens and encourage a healthier lifestyle. | UN | وبدأنا أيضاً عددا من برامج التدريب والتغذية، بهدف توعية المواطنين وتشجيعهم على إتباع أسلوب حياة أكثر صحة. |
Let us be optimistic in thinking that our planet will be a healthier place in the interest of all peoples, thanks to a civilization based on clean energy. | UN | ولنكن متفائلين في التفكير بأن كوكبنا سيصبح مكانا أكثر صحة لمصلحة جميع الشعوب، بفضل حضارة قائمة على أساس الطاقة النظيفة. |
The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone. In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. | News-Commentary | وأظن أن دولاً أخرى سوف يكون لزاماً عليها أن تستوعب هذا الدرس. فاليونان ليست الدولة الوحيدة التي تعيش حالة من الفوضى في أوروبا. وقد يكون التمويل العام في أسبانيا والبرتغال أكثر صحة بعض الشيء، ولكن مثل هذه البلدان تواجه مصاعب شديدة في محاولة زيادة قدراتها التنافسية في إطار منطقة اليورو. ففي أسبانيا على سبيل المثال، ارتفع الأجور بسرعة بالغة، وتخلفت الإنتاجية. |
Indeed, they were currently more valid and relevant than ever before. | UN | فهي، في الواقع، تعد في الوقت الراهن أكثر صحة وأهمية من أي وقت مضى. |
The training aimed to empower local stakeholders with information on how to live a healthier, more secure and prosperous life. | UN | وكان الهدف من التدريب تمكين أصحاب المصلحة المحليين بمعلومات عن كيفية التمتع بحياة أكثر صحة وأمنا وازدهارا. |
Now we must uphold our duty as custodians of our environment so that our children will inherit an even healthier planet. | UN | ويجب اﻵن أن نضطلع بواجبنا باعتبارنا حماة بيئتنا حتى يرث أطفالنا كوكبا أكثر صحة وسلامة. |
We are ready for this partnership, which would allow for the creation of a healthier and happier world. | UN | ونحــن علــى استعــداد لهذه الشراكة التي ستسمح بإيجاد عالم أكثر صحة وسرورا. |
Numerous studies have shown that higher education for women is associated with healthier children and lower infant mortality. | UN | وأوضحت دراسات عديدة أن التعليم اﻷعلى للمرأة يقترن بأولاد أكثر صحة ومعدل أدنى لوفيات الرضع. |
Let us ensure that the world we pass to our children is healthier, safer and more abundant than the one we inhabit today. | UN | دعونا نضمن أن العالم الذي سنتركه ﻷطفالنا سيكون عالما أكثر صحة وأمنا ووفرة من العالم الذي نسكنه اﻵن. |
Diversity is desirable in and of itself because it brings positive changes, healthier environments and more productivity. | UN | فالتنوع مستصوب في حد ذاته لأنه يأتي بتغييرات إيجابية، وبيئات أكثر صحة وإنتاجية أكثر. |
I decided it would be healthier to reorient my efforts from the end of life to its beginning. | Open Subtitles | قررت أن الأمر سيكون أكثر صحة إذا أعدت توجيه جهودي من نهاية الحياة إلى بدايتها |
Well, don't you think it'd be healthier if you told him what's going on with you? | Open Subtitles | حسنا، لا تعتقد انها تريد أن تكون أكثر صحة إذا قلت له ما هو يحدث معك؟ |
Don't you think it'd be healthier if you had your own apartment, grown man? | Open Subtitles | لا تعتقد انها تريد أن تكون أكثر صحة إذا كان لديك شقتك الخاصة، نمت الرجل؟ |
No, you can have milk, because it's healthier. | Open Subtitles | لا، هل يمكن أن يكون الحليب، لأنه أكثر صحة. |
I've seen healthier people on the slab. | Open Subtitles | لقد رأيت أناساً أكثر صحة على طاولة التشريح |
By the end of 10 days, my companions and I looked healthier and better-nourished than the young men who ate the royal food, and so the chief eunuch allowed us to continue refusing the wine and choice fare, | Open Subtitles | وفي نهاية الأيام العشرة بدونا أنا وأصدقائي أكثر صحة وأفضل مظهر من الشباب الذين تناولوا الطعام الملكي |
Tom and I could work towards a healthier divorce. | Open Subtitles | أنه توم وأنا يمكننا العمل نحو طلاق أكثر صحة |
All NATO countries must understand that membership brings implicit and explicit responsibilities to ensure that their military forces have the capability to fight and win on the modern-day battlefield. They must recognize the need to create a sounder financial system for alliance operations. | News-Commentary | لا يجوز لهذه الحال أن تستمر. ويتعين على كافة الدول الأعضاء في حلف شمال الأطلنطي أن تفهم أن العضوية تحمل في طياتها مسؤوليات ضمنية وأخرى صريحة فيما يتصل بضمان اكتساب قواتها العسكرية القدرة على القتال وتحقيق النصر في ساحة المعركة في عصرنا الحديث. كما يتعين علينا أن ندرك الحاجة إلى إنشاء نظام مالي أكثر صحة لإدارة العمليات التي يتولاها الحلف. |
Current systems need to be revised in such a way that decisions are based on more valid information. | UN | وتحتاج النظم الراهنة إلى التنقيح بحيث تكون هذه القرارات قائمة على أساس معلومات أكثر صحة. |
Afghanistan has made enormous strides in the past decade, emerging from the ruins of war to build a more functioning Government, a more prosperous economy, and a more healthy society. | UN | لقد قطعت أفغانستان أشواطاً طويلة في العقد الماضي، خارجة من أنقاض الحرب لتبني حكومة أكثر فعالية، واقتصاداً أكثر ازدهاراً، ومجتمعاً أكثر صحة. |