ويكيبيديا

    "أكثر عمومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more general
        
    • more generic
        
    • more generally
        
    Her delegation anticipated that in future the sponsors would consider a more general reference to all vulnerable groups without distinction. UN ويتوقع وفدها أن يفكر مقدمو مشروع القرار مستقبلاً في إشارة أكثر عمومية إلى كل الجماعات الضعيفة دون تمييز.
    She would like to have more general information on land and business ownership by rural women, as well. UN وقالت إنها تودُّ الحصول على معلومات أكثر عمومية عن ملكية النساء الريفيات للأراضي والمحالِّ التجارية أيضاً.
    This may concern technical rules as well as more general substantive rules. UN وهذا ما قد يتعلق بقواعد تقنية وكذا بقواعد موضوعية أكثر عمومية.
    Furthermore, coordination should take place at the lowest level possible and then go up to more general levels. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي حدوث التنسيق على أدنى المستويات الممكنة ثم التدرج إلى مستويات أكثر عمومية.
    The Office recommended that specifications should be more generic and provide equal opportunity to all bidders. UN ولذلك أوصى المكتب بأن تكون المواصفات أكثر عمومية وأن تتيح الفرصة لجميع الموردين على قدم المساواة.
    The article should recognize the different legal frameworks in various Member States by providing more generally for the element of organized crime to be considered. Poland UN فالمادة ينبغي أن تراعي اختلاف اﻷطر القانونية في شتى الدول اﻷطراف، بأن تنص بصورة أكثر عمومية على أخذ ركن الجريمة المنظمة في الاعتبار.
    This may concern technical rules as well as more general substantive rules. UN وهذا ما قد يتعلق بقواعد تقنية وكذا بقواعد موضوعية أكثر عمومية.
    The mandate of the Advocate of the Principle of Equality was more general in nature. UN وتتصف ولاية المحامي المعني بمبدأ المساواة بطابع أكثر عمومية.
    While he favoured focusing on States parties' obligations, he understood those colleagues who preferred a more general approach. UN ومع أنه يحبذ التركيز على التزامات الدول الأطراف، فهو يتفهم ما قاله الزملاء الذين فضلوا اتباع نهج أكثر عمومية.
    Albanian Criminal Code penalizes violence against women either specifically or by more general provisions. UN ويعاقب القانون الجنائي الألباني على ارتكاب العنف ضد المرأة إما بصيغة محددة أو بأحكام أكثر عمومية.
    It repeals the earlier regulation, dating from 1995, which regulated the content of the catalogue in a more general manner. UN وهو يلغي اللائحة السابقة، ويرجع تاريخها إلى عام 1995، التي تنظم محتوى القائمة على نحو أكثر عمومية.
    The legal position of coastal indigenous peoples must be derived from more general instruments. UN ويجب أن يُستمد المركز القانوني للشعوب الأصلية الساحلية من صكوك أكثر عمومية.
    However, indigenous peoples' issues are in general addressed under the heading of a social problem of a more general character, without strategic and targeted interventions. UN بيد أن قضايا الشعوب الأصلية ترد معالجتها عادة في إطار عنوان رئيسي لمشكلة اجتماعية ذات طابع أكثر عمومية وبدون مبادرات استراتيجية ومحددة الهدف.
    Most delegations sought more general wording to ensure that all of the major parts of firearms would be included but that minor parts would not be included. UN فحبذ معظم الوفود صياغة أكثر عمومية لضمان شمول جميع اﻷجزاء الرئيسية لﻷسلحة النارية ولكن دون شمول اﻷجزاء الثانوية.
    A preference had also been expressed for a resolution containing more general language than that proposed by the Secretariat. UN وجرى أيضا الإعراب عن تفضيل لقرار يتضمن صياغة أكثر عمومية مما اقترحته الأمانة العامة.
    That does not exclude, of course, the possibility of developing, at a later stage, if so decided by the Commission, rules or principles of a more general character. UN ولا يستثني ذلك بالطبع إمكانية وضع قواعد أو مبادئ ذات طابع أكثر عمومية في مرحلة لاحقة، إذا قررت اللجنة ذلك.
    The third sentence should therefore be couched in more general terms. UN ولذلك يجب أن تصاغ الجملة الأخيرة بعبارات أكثر عمومية.
    6. His delegation wondered, in particular, whether there existed a more general but subsidiary responsibility of members of an international organization. UN 6 - ويتساءل وفده، بصفة خاصة، عما إذا كانت توجد مسؤولية أكثر عمومية ولكنها ثانوية بالنسبة لأعضاء منظمة دولية.
    Since then, the focus of the network has shifted to more general topics related to the Millennium Development Goals. UN ومنذ ذلك الحين، تحول تركيز الشبكة إلى مواضيع أكثر عمومية تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The Team believes this approach could have more general application. UN ويعتقد الفريق أن هذا النهج يمكن أن يطبّق بصورة أكثر عمومية.
    A simple list of a more generic nature might in our view leave open the possibility of unnecessary confusion over whether an item is covered or not. UN فإعداد قائمة بسيطة ذات طابع أكثر عمومية يمكن في رأينا أن يدع المجال مفتوحا أمام احتمال حدوث ارتباك نحن في غنى عنه بشأن ما إذا كان صنف ما مشمولا أم غير مشمول.
    The costs of risk reduction and their distribution, where this includes costs to industry, consumers, regulators and society more generally UN تكاليف خفض المخاطر وتوزيعها، حيث يشمل ذلك تكاليف تتكبدها الصناعة، والمستهلكون، والقائمون على التنظيم، والمجتمع بصورة أكثر عمومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد