ويكيبيديا

    "أكثر فائدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more useful
        
    • more beneficial
        
    • more helpful
        
    • more meaningful
        
    • most useful
        
    • more fruitful
        
    • more productive
        
    • more advantageous
        
    • most helpful
        
    • more relevant
        
    • more use
        
    • most beneficial
        
    • greater benefit
        
    • more profitable
        
    • more instrumental
        
    Understanding why some approaches did or did not work would be more useful than elaborating new norms. UN وسيكون فهم أسباب نجاح أو عدم نجاح بعض النهج أكثر فائدة من وضع معايير جديدة.
    We think that such vigilance would be more useful than requiring that the measures be formalized and institutionalized. UN ونعتقد أن مثل هذه اليقظة ستكون أكثر فائدة من اشتراط إضفاء الطابعين الرسمي والمؤسسي على اﻹجراءات.
    Turns out books have a lot more useful information than YouTube. Open Subtitles تبين أن الكتب تحتوي على معلومات أكثر فائدة من يوتوب
    I think a good night's rest might be more beneficial. Open Subtitles أعتقد أن إستراحة ليلة سعيدة قد تكون أكثر فائدة
    He saw the inclusive route as more helpful to States. UN ويرى الرئيس أن النهج الشمولي أكثر فائدة بالنسبة للدول.
    No dialogue is more meaningful and representative than the current one at the National Convention where significant progress has been achieved. UN فليس هناك حوار أكثر فائدة وتمثيلا من الحوار الذي يجري حاليا في المؤتمر الوطني حيث تم تحقيق تقدم هام.
    Croatia has aimed its support at the neighbouring region of South-East Europe, where our knowledge and experience may be most useful to the recipient countries. UN وقد وجَّهت كرواتيا دعمها إلى منطقة جنوب شرق أوروبا المجاورة، حيث معرفتنا وخبرتنا قد تكون أكثر فائدة للبلدان المتلقّية.
    She reiterated her commitment to look for ways to make the sessions more fruitful. UN وكررت تأكيد التزامها بالسعي إلى إيجاد الطرق الكفيلة بجعل الدورات أكثر فائدة.
    I think I might be more useful managing the translation team. Open Subtitles أعتقد أنني قد أكون أكثر فائدة في إدارة فريق الترجمة
    Para. 3 under the heading The Netherlands: comment species would be more useful than common names UN الفقرة 3 تحت العنوان هولندا: تعلق بما يفيد أن استخدام أسماء الأنواع أكثر فائدة من استخدام الأسماء الشائعة
    Further continued enquiry, after all this time, would unlikely yield more useful avenues of investigation. UN ومن غير المحتمل أن تعود مواصلة التحقيقات، بعد مرور كل هذا الوقت، بأي سبل تحقيق أكثر فائدة.
    Being able to offer inspiring alternatives could be more useful than condemning violence in achieving progress against it. UN فالمقدرة على تقديم بدائل ملهمة قد تكون أكثر فائدة من إدانة العنف إذا كان المراد تحقيق مزيد من التقدم في مكافحته.
    It provided an opportunity for the Commission to evaluate its performance and to introduce incremental improvements, so as to make the intergovernmental machinery more useful to member States. UN وهي تتيح للجنة فرصة لتقييم أدائها ولإجراء تحسينات متزايدة بغية جعل الآلية الحكومية الدولية أكثر فائدة للدول الأعضاء.
    This is much more useful to the student, in the long run, than some additional material stored incompletely in his or her memory. UN وهذا أكثر فائدة للطالب على المدى الطويل من مواد اضافية ناقصة الاستيعاب في ذاكرته.
    The concept of a serious breach of fundamental obligations towards the international community seemed to be more useful. UN وقال إنه يبدو أن مفهوم الإخلال الجسيم بالالتزامات الأساسية تجاه المجتمع الدولي أكثر فائدة.
    This is expected to significantly cut costs of launching spacecraft and allow more useful cargo to be put into orbit. UN ويتوقع أن يؤدي ذلك الى تخفيض تكلفة إطلاق المركبات الفضائية إلى حد كبير وإلى إتاحة وضع شحنات أكثر فائدة في المدارات.
    There was a broad consensus among members that it would be more beneficial for the Committee to focus primarily on horizontal issues. UN وكان ثمة توافق واسع في الآراء بين الأعضاء على أن تركيز اللجنة في المقام الأول على المسائل الأفقية سيكون أكثر فائدة.
    While concluding observations were of much higher quality than in the past, there was room for further improvement in terms of tighter focus and better targeting in order to make them more helpful to States parties. UN ومع أن الملاحظات الختامية أفضل بكثير من حيث الجودة مما كانت عليه في الماضي فإنه ما زال هناك مجال للمزيد من التحسين من حيث التركيز وتحديد الأهداف بغية جعلها أكثر فائدة للدول الأطراف.
    The Office strengthened the Department's client satisfaction survey tool in order to produce more meaningful and actionable results. UN عزز المكتب أداة استقصاء رضا العملاء بالإدارة بغية التوصل إلى نتائج أكثر فائدة وقابلية للتحقيق.
    It could be most useful when, as a temporary measure, it contributed to the maintenance of a ceasefire or a cessation of hostilities. UN وقد تصبح أكثر فائدة عندما تساهم، بوصفها تدبيرا مؤقتا، في اﻹبقاء على وقف إطلاق النار أو وقف اﻷعمال الحربية.
    We hope that circumstances will enable us to arrive at a more fruitful outcome in the future. UN ونأمل بأن تمكننا الظروف من التوصل إلى نتيجة أكثر فائدة في المستقبل.
    A view had been expressed that the Special Committee should concentrate its efforts in more productive and functionally oriented issues. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تركز جهودها على مسائل أكثر فائدة وذات توجه عملي.
    Nothing is more advantageous to the budgets of our countries than peace. UN وليس هناك ما هو أكثر فائدة لميزانيات بلداننا من السلام.
    After extensive consultations with delegations involved in the negotiations as to what steps might be most helpful, Australia went forward with the development of an informal ministerial meeting. UN وبعد إجراء مشاورات مستفيضة مع الوفود المشاركة في المفاوضات بشأن الخطوات التي قد تكون أكثر فائدة من غيرها، سارت استراليا قدما في العمل على تطوير فكرة عقد اجتماع وزاري غير رسمي.
    To this end, the TDR has to become more relevant to all member States. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب أن يصبح تقرير التجارة والتنمية أكثر فائدة لجميع الدول الأعضاء.
    I told you. He's more use alive than dead. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأنه أكثر فائدة حيا منه مَيِّـتـاً
    Such analysis should identify those facilitation measures that would be the most beneficial to a country's foreign trade and economic growth. UN وينبغي لهذا التحليل أن يحدد تدابير التيسير التي تكون أكثر فائدة للتجارة الخارجية للبلد ولنموه الاقتصادي.
    The Government responded that it would not be possible to receive the Working Group during 2007 and that greater benefit would be derived from a visit at a later date. UN وردت الحكومة قائلة إنه لن يتسنى استقبال الفريق العامل خلال عام 2007 وإن الزيارة ستكون أكثر فائدة إذا أُجريت في وقت لاحق.
    This measure will increase the gap between employment and benefits so that it becomes financially more profitable to work. UN وسيزيد هذا التدبير الفجوة بين العمل والاستحقاقات، وبذلك يصبح العمل أكثر فائدة من الناحية المالية.
    Its biennial management plan could be more instrumental in providing flexibility to adjust to emerging situations. UN ويمكن لخطة الإدارة لفترة السنتين أن تكون أكثر فائدة في توفير المرونة للتكيف مع الأوضاع المستجدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد