ويكيبيديا

    "أكثر قابلية للقياس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more measurable
        
    • more quantifiable
        
    more measurable output and intermediate-level outcome indicators can and should be identified. UN ويمكن بل ينبغي تحديد مؤشرات للنواتج وللنتائج المتوسطة المستوى تكون أكثر قابلية للقياس.
    The view was expressed that it was noticeable that the indicators of achievement have become more measurable and better linked to the expected accomplishments. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه من الملحوظ أن مؤشرات الإنجاز أصبحت أكثر قابلية للقياس وأكثر ارتباطا بالإنجازات المتوقعة.
    The view was expressed that it was noticeable that the indicators of achievement had become more measurable and better linked to the expected accomplishments. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه من الملحوظ أن مؤشرات الإنجاز أصبحت أكثر قابلية للقياس وأكثر ارتباطا بالإنجازات المتوقعة.
    The targets and indicators used in the planning process need to be refined and made more measurable. UN ويقتضي اﻷمر تحسين اﻷهداف والمؤشرات المستخدمة في عملية التخطيط وجعلها أكثر قابلية للقياس.
    The same delegation noted that success criteria and expected outputs could be more quantifiable. UN ولاحظ الوفد ذاته أن معايير النجاح واﻹنجازات المتوقعة يمكن أن تكون أكثر قابلية للقياس.
    In that connection, the view was also expressed that " assistance " should be outlined in more measurable terms. UN وفي هذا الصدد، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي وصف " المساعدات " بكلمات أكثر قابلية للقياس.
    As indicated in the same report, the budget proposals for 2004/05 contain more measurable indicators of achievement than those for the previous period. UN وكما يوضح التقرير نفسه، فإن مقترحات الميزانية للفترة 2004/2005 تتضمن مؤشرات للإنجاز أكثر قابلية للقياس مقارنة بالفترة السابقة.
    One delegation requested the inclusion of more measurable indicators and baseline data to make the budget more results-oriented than was yet the case. UN وطلب أحد الوفود إدراج مؤشرات وبيانات أساسية أكثر قابلية للقياس بغية جعل الميزانية أكثر قدرة من ذي قبل على تحقيق نتائج محدَّدة .
    The matrix has been enhanced in order to strengthen the results-orientation of the management process through stronger linkages among the policy directions, management actions and results (targets) that are more measurable. UN وجرى تحسين المصفوفة بهدف تعزيز عملية الإدارة القائمة على النتائج عن طريق إقامة صلات أقوى فيما بين اتجاهات السياسات، والإجراءات الإدارية، والنتائج (الأهداف) التي هي أكثر قابلية للقياس.
    However, the proposed budget for 2004/05 contained more measurable results-based-budgeting elements than in previous years. UN ومع ذلك فقد تضمنت الميزانية المقترحة للفترة 2004/2005 عناصر ميزانية قائمة على النتائج، أكثر قابلية للقياس منها في السنوات السابقة.
    40. The budget proposals for 2004/05 contained more measurable indicators of achievement than those for the previous period. UN 40 - وقال إن الميزانية المقترحة للفترة 2004/2005 تضمنت مؤشرات إنجاز أكثر قابلية للقياس من تلك الواردة في الفترة السابقة.
    The Office of Internal Oversight Services noted that results-based budgeting is an approach that UNU could achieve only over a period of time as organizational units become more conversant with the approach and identify more measurable outputs. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الميزنة على أساس النتائج تشكل نهجا لن يكون بمقدور الجامعة اعتماده إلا بعد مرور فترة زمنية تكون فيها وحداتها قد أصبحت أكثر إلماما بهذا النهج وقادرة على تحديد نواتج أكثر قابلية للقياس.
    45. Indicators have become much more measurable, reflecting the data that need to be collected in terms of baselines and targets (performance measures). UN 45 - وقد أصبحت المؤشرات أكثر قابلية للقياس بقدر كبير على نحو يوضح البيانات التي يلزم تجميعها فيما يتعلق بخطوط الأساس والأهداف (مقاييس الأداء).
    91. In 2011, the Organization replaced the United Nations security phase system by a security risk management process designed to be more measurable and flexible, in line with our goals to find ways to stay and deliver, not leave, in heightened security risk areas. UN 91 - وفي عام 2011، استبدلت المنظمة بنظام المراحل الأمنية في الأمم المتحدة عملية لإدارة المخاطر الأمنية مصممة بحيث تكون أكثر قابلية للقياس وأكثر مرونة، وذلك تماشيا مع أهدافنا المتمثلة في إيجاد سبل للاستمرار والإنجاز في المناطق المعرضة لمخاطر أمنية شديدة، وليس الرحيل من تلك المناطق.
    As noted by UNDP, the 2012 - 2016 UNCCSF stated that a human rights-based approach in the Kingdom could move development policies and results from the realm of charity to a more measurable and enforceable realm based on accountability. UN ومثلما أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ذكر إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي القطري المشترك للفترة 2012-2016 أن بإمكان نهج يقوم على حقوق الإنسان أن يحوّل وجهة سياسات التنمية ونتائجها في المملكة العربية السعودية من حقل العمل الخيري إلى آخر يكون أكثر قابلية للقياس والتنفيذ ويقوم على المساءلة(116).
    Moreover, in the 2006 budget document, a concerted effort has been made to present more measurable indicators against the organization's established strategic objectives for 2006-2007; this has been made possible by progress in relation to another UNHCR project, " Standards and Indicators " . UN وإضافة إلى ذلك، بذل في وثيقة ميزانية عام 2006 جهد منسق في سبيل تقديم مؤشرات أكثر قابلية للقياس بالأهداف الاستراتيجية التي حددتها المنظمة للفترة 2006-2007؛ وتسنى تحقيق ذلك بإحراز تقدم فيما يتصل بمشروع آخر من مشاريع المفوضية، وهو مشروع " المعايير والمؤشرات " .
    The Office had also concluded that it was understandably difficult to compare expected outputs with resources utilized (i.e., inputs) in a meaningful manner; therefore, results-based budgeting was an approach that UNU could only achieve over a period of time as organizational units became more conversant with it and identified more measurable outputs. UN كما أن المكتب انتهى إلى أنه من الصعب، وهذا أمر مفهوم، مقارنة النتائج المتوقعة بالموارد المستخدمة (أي المساهمات) على نحو مفيد؛ وعليه، فإن الميزنة على أساس النتائج تشكل نهجا يتعذر على الجامعة اعتماده إلا بعد فترة زمنية تكون فيها وحدات الجامعة قد أصبحت أكثر إلماما بهذا النهج وقادرة على تحديد نواتج أكثر قابلية للقياس.
    218. The view was expressed that the expected accomplishments should be refined and that a number of indicators of achievements should be formulated more precisely, in order for them to be more quantifiable. UN 218 - وأُعرب عن رأي مفاده ضرورة تنقيح الإنجازات المتوقعة وضرورة وضع عدد من المؤشرات للإنجازات على نحو أكثر دقة حتى تصبح أكثر قابلية للقياس الكمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد