ويكيبيديا

    "أكثر قدرة على التنافس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more competitive
        
    Those countries needed further assistance, however, in diversifying and restructuring their commodity sectors to make them more competitive. UN غير أن هذه البلدان تحتاج إلى مزيد من المساعدة للتنمية وإعادة هيكلة قطاعات السلع لديها لجعلها أكثر قدرة على التنافس.
    He also urged the Secretariat to make further efforts to enhance the implementation of technical cooperation activities designed to help developing countries strengthen their industrial capacities and become more competitive on the global market. UN كما حث الأمانة على بذل المزيد من الجهود لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني المصممة لمساعدة البلدان النامية على توطيد قدراتها الصناعية لكي تصبح أكثر قدرة على التنافس في الأسواق العالمية.
    A more efficient Customs administration will be able to clear foreign trade operations efficiently in a minimum period of time which reduces cost for warehousing and thus makes the national economy more competitive. UN وتؤد زيادة كفاءة مصلحة الجمارك إلى تمكينها من تخليص العمليات التجارية اﻷجنبية بصورة فعالة في أقصر مدة ممكنة مما يخفض تكاليف التخزين وبذلك يجعل الاقتصاد الوطني أكثر قدرة على التنافس.
    The developed countries and the multilateral financial institutions, for their part, should provide adequate assistance to developing countries to enable them to become more competitive on international markets and accelerate the diversification process. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف من جهتها، أن تقدم للبلدان النامية مساعدة تسمح لها بأن تصبح أكثر قدرة على التنافس في اﻷسواق الدولية للاسراع بعملية التنويع.
    Prices were meant to increasingly reflect actual opportunity costs, making local production more efficient and exports more competitive. UN وقد استخدمت اﻷسعار لكي تعكس بصفة متزايدة التكاليف البديلة الفعلية، مؤدية بذلك إلى جعل الانتاج المحلي أكثر كفاءة وجعل الصادرات أكثر قدرة على التنافس.
    We appeal to the solidarity of our partners to help to find a definitive solution to the problem and call for an increased number of new and additional resources to supplement direct foreign investment and make African countries more competitive. UN ونحن نناشد شركاءنا التضامن معنا ومساعدتنا على التوصل إلى حل نهائي للمشكلة، وندعو إلى زيادة مصادر التمويل الإضافية الجديدة لتكملة الاستثمار الأجنبي المباشر وجعل أفريقيا أكثر قدرة على التنافس.
    In this context, we must also give more balanced attention to our consideration of the special situation of medium-income countries, whose efforts should be encouraged that they may emerge and become more competitive. UN وفي هذا السياق، يجب علينا أيضا أن نولي اهتماما أكثر توازنا لدراستنا للوضع الخاص للبلدان المتوسطة الدخل، التي ينبغي أن تشجع جهودها حتى تخرج من هذا الوضع وتصبح أكثر قدرة على التنافس.
    The policy provides staff with a more competitive contractual status while taking fully into account the need to limit the liability of the Fund of UNDCP. UN وتوفر هذه السياسة للموظفين وضعا تعاقديا أكثر قدرة على التنافس بينما تأخذ في الاعتبار تماما الحاجة إلى الحد من مسؤولية صندوق اليوندسيب .
    C. Making natural materials more competitive with synthetics 9 UN جيم- جعل المواد الطبيعية أكثر قدرة على التنافس مع المواد الاصطناعية 16
    Making natural materials more competitive with synthetics UN جيم- جعل المواد الطبيعية أكثر قدرة على التنافس مع المواد الاصطناعية
    In this area, the European Union welcomes further cooperation in order to modernize the Cuban economy and enable it to become more competitive in the international market. UN وفي هذا المجال، يرحب الاتحاد الأوروبي بتحقيق المزيد من التعاون من أجل تحديث الاقتصاد الكوبي وتمكينه من أن يصبح أكثر قدرة على التنافس في السوق الدولية.
    The program aims to provide the women with skills that will enable them to be more competitive in obtaining a position on government boards and committees. UN ويهدف البرنامج إلى تزويد المرأة بالمهارات التي تمكنها من أن تكون أكثر قدرة على التنافس للحصول على وظائف في المجالس واللجان الحكومية.
    His country continued to believe that regional cooperation, first of all South-South cooperation, and open borders, free of tariff and customs barriers, constitute a key to making these economies more competitive. UN ولا يزال بلده يعتقد بأن التعاون الإقليمي، بدءا من التعاون بين بلدان الجنوب، وفتح الحدود، والتحرر من حواجز التعرفات والجمارك، يشكل عنصرا رئيسيا في جعل هذه الاقتصادات أكثر قدرة على التنافس.
    It must be admitted, however, that the full integration of the economies of the developing world into the global economy would demand in the transition that its enterprises and companies be assisted in becoming more competitive and efficient. UN إلا أنه لا بد من الاعتراف بأن الاندماج التام لاقتصادات العالم النامي في الاقتصاد العالمي، يقتضي مساعدة مشروعاته وشركاته أثناء العملية الانتقالية لكي تصبح أكثر قدرة على التنافس وأكثر كفاءة.
    The North can, of course, do much to facilitate these exchanges by providing requisite financing and supplying appropriate technology and knowledge that would make the developing countries more self-reliant and at the same time more competitive in the world economy. UN والشمال يمكنه بطبيعة الحال، أن يفعل الكثير لتسهيل هــذه التبادلات، بتوفير التمويل اللازم وتوريد التكنولوجيا والمعرفة الملائمة، مما يجعل البلدان النامية أكثر اعتمادا على الذات، وفي الوقت ذاته، أكثر قدرة على التنافس في الاقتصاد العالمي.
    75. A comprehensive investment, science and technology policy review has been initiated in Ethiopia in order to make the country's economic and scientific base more competitive. UN ٥٧- وفي إثيوبيا تم الشروع في إجراء استعراض شامل لسياسة الاستثمار والعلم والتكنولوجيا لجعل القاعدة الاقتصادية والعلمية في البلد أكثر قدرة على التنافس.
    7. By assisting smaller players in becoming more competitive in international trade, trade efficiency can therefore be considered as a major instrument to fight exclusion and marginalization from the global economy. UN ٧- وﻷن الكفاءة في التجارة تساعد صغار الجهات الفاعلة على أن تصبح أكثر قدرة على التنافس في التجارة الدولية فهي تعتبر بالتالي أداة رئيسية لمكافحة الابتعاد من الاقتصاد العالمي والتهميش فيه.
    Today, Governments throughout the world, of both developed and developing countries, have been challenged to be more attentive to domestic agendas: to find ways to be more competitive globally, to expand to new markets and to create jobs. UN واليوم، تواجه الحكومات في جميع أرجاء العالم، في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، تحدي أن تولي اهتماما أكبر للبرامج الداخلية: إيجاد الطرائق التي تتيح لها أن تصبح أكثر قدرة على التنافس عالميا، والانطلاق الى اﻷسواق الجديدة، وتهيئة فرص العمالة.
    The widespread currency devaluations that have occurred in Africa since the mid-1980s as part of structural adjustment programmes have considerably reduced the cost of labour and other locally sourced inputs, to make them again more competitive with those in low-income Asia. UN فلقد أدت حالات تخفيض العملة على نطاق واسع في افريقيا منذ منتصف الثمانينات، كجزء من برامج التكيف الهيكلي، إلى خفض قيمة اليد العاملة والمدخلات اﻷخرى ذات المصدر المحلي إلى حد كبير، مما جعلها أكثر قدرة على التنافس مرة أخرى بالمقارنة مع العوامل ذاتها في بلدان آسيا ذات الدخل المنخفض.
    Over 20 programmes had been initiated, focusing on: promoting the rational use of energy, so as to maintain and even increase the rate of social and economic development while making significant reductions in energy consumption; improving the people's living conditions; ensuring more competitive and energy-efficient production; and protecting the environment. UN وتم وضع أكثر من 20 برنامجا يركز على ما يلي: ترويج الاستخدام الرشيد للطاقة، للحفاظ على مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بل ورفعه، وفي الوقت ذاته إجراء تخفيض كبير في الاستهلاك من الطاقة، وتحسين مستويات عيش السكان، وضمان إنتاج أكثر قدرة على التنافس ويتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة، وحماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد