ويكيبيديا

    "أكثر مصداقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more credible
        
    • more reliable
        
    Accounts become more credible as they are corroborated by others. UN فالتقارير الواردة تصبح أكثر مصداقية عندما تدعمها تقارير أخرى.
    But that prerogative must be exercised in a way that makes their work predictable and thus more credible. UN ولكن ينبغي ممارسة هذه الخصوصية بطريقة يمكن أن تجعل أداءها قابلا للتنبؤ به وبالتالي أكثر مصداقية.
    The court would be the more credible and widely accepted the more restrictively defined its jurisdiction was. UN وبقدر ما يكون اختصاص المحكمة محصورا بقدر ما تكون المحكمة أكثر مصداقية وتحظى بقبول أوسع.
    Is that really more credible than me being a secret agent? Open Subtitles هل هذا حقا أكثر مصداقية من لي بأنه عميل سري؟
    Competition is seen as a generally more reliable way to discover champions, technologies and markets. UN فالمنافسة تُعتبر، عامة، طريقة أكثر مصداقية لاكتشاف الشركات ذات رمزية وطنية والتكنولوجيات والأسواق.
    The recommendations of the Secretary-General would make the process more credible and the results more acceptable. UN وستساعد توصيات الأمين العام على جعل العملية أكثر مصداقية والنتائج أكثر قبولا.
    My delegation believes that the summit could have produced an outcome that was much more credible, balanced and committed to the goal of achieving a world free of nuclear weapons. UN ويرى وفدي أن القمة كان يمكن أن تسفر عن نتيجة أكثر مصداقية وتوازنا والتزاما بهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Such authorization has served to develop more robust rules of engagement and provide a more credible deterrent. UN وأدى مثل هذا اﻹذن إلى وضع قواعد أصرم للاشتباك وتوفير رادع أكثر مصداقية.
    Like other Member States, we seek a more credible United Nations. UN إننا نسعى، شأننا شأن الدول الأعضاء اﻷخرى، إلى أن تصبح الأمم المتحدة أكثر مصداقية.
    In conclusion, I sincerely hope that the actions of the Secretary-General will make our Organization more credible and more effective, for the United Nations remains the indispensable universal instrument to achieve our common goals. UN وفي الختام آمل في أن تجعل الاجراءات التي يتخذها اﻷمين العام منظمتنا أكثر مصداقية وأكثر فعالية ﻷن اﻷمم المتحدة لا تزال اﻷداة العالمية التي لا غنى عنها لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    The report notes that the establishment of the Human Rights Council represents a singular opportunity to develop a more credible human rights system. UN ويشير التقرير إلى أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان فرصةً راضعة لوضع نظامٍ نظام لحقوق الإنسان أكثر مصداقية.
    Without a doubt, enhanced democratization will make the United Nations more transparent and therefore more credible. UN ولا شك في أن إشاعة الديمقراطية وتعزيزها سيجعلان الأمم المتحدة أكثر شفافية وبالتالي أكثر مصداقية.
    That is yet another argument in favour of the need to reform the Security Council to become a more credible and representative body. UN وتلك حجة أخرى لصالح ضرورة إصلاح مجلس الأمن حتى يصبح هيئة أكثر مصداقية وتمثيلا.
    In that context, the Panel of Governmental Experts should be encouraged to explore ways and means for making the Register more comprehensive and its information more credible. UN وفي ذلك السياق، ينبغي تشجيع فريق الخبراء الحكوميين لاستكشاف سبل ووسائل جعل السجل أكثر شمولاً ومعلوماته أكثر مصداقية.
    These remarks have no other purpose than to make this Organization and its Security Council more credible. UN إن هذه الملاحظات ليس لها أي غرض آخر سوى جعل هذه المنظمة ومجلس أمنها أكثر مصداقية.
    An assessment of the formal system that includes legal experts would also be perceived as being more credible and authoritative. UN كما أن تقييم النظام الرسمي الذي يشارك فيه خبراء قانونيون من شأنه أيضا أن يُنظر إليه بوصفه أكثر مصداقية وحجية.
    These outcomes include achieving more credible and inclusive electoral processes, systems and institutions through more professional electoral administration and more inclusive participation. UN ومن هذه النتائج تحقيق عمليات ونُظم ومؤسسات انتخابية أكثر مصداقية وإدماجية من خلال إدارة انتخابية أكثر مهنية ومشاركة أكثر إدماجية.
    Similarly, such assistance has led to more credible electoral events than would have been the case in its absence. UN وكذلك، فإن هذه المساعدة قد أدت إلى إجراء عمليات انتخابية أكثر مصداقية مما كانت ستكون عليه في حال عدم توفرها.
    Mergers and alliances were encouraged to promote the formation of more credible and representative parties. UN ويشجع على الاندماجات والتحالفات لتشجيع تكوين أحزاب أكثر مصداقية وتمثيلية.
    An expanded Council will be more credible if its composition reflects the emergence of new important actors on the international scene. UN وسيكون المجلس الموسع أكثر مصداقية اذا بين تشكيله بجلاء ظهور ممثلين جدد هامين على الساحة الدولية.
    The most generalized figures, or those from more reliable sources, have been used. UN وقد وقع الاختيار على أرقام عامة أكثر أو أرقام متأتية من مصادر أكثر مصداقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد