Also, the IMF should collaborate more with regional monetary institutions. | UN | كذلك، ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يتعاون أكثر مع المؤسسات النقدية الإقليمية. |
The Rio Group was ready to participate in informal talks on improving the working methods of the Special Committee on Peacekeeping Operations, which should interact more with the Security Council and the Fifth Committee. | UN | وأعرب عن استعداد مجموعة ريو للمشاركة في محادثات غير رسمية بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي ينبغي أن تتفاعل أكثر مع مجلس الأمن واللجنة الخامسة. |
Ah, I'm just ready to get it over with. | Open Subtitles | آه، أنا مجرد استعداد للحصول على أكثر مع. |
Yeah, I don't know. Maybe you looked better with it. | Open Subtitles | نعم، لست متأكدة، ربما بدوت وسيماً أكثر مع شارب. |
I would therefore encourage the Council to engage even further with the Peacebuilding Commission in the year to come. | UN | ولذلك أحث المجلس إلى الانخراط أكثر مع لجنة بناء السلام في العام المقبل. |
Work permit exemptions are granted by the territorial Government on the basis of enrolment in the school system (entrance at the primary level and completion at the secondary level), marriage to a belonger for a period of not less than three years and residency in the Territory of the British Virgin Islands for 20 years or more by a person who has demonstrated good character. | UN | وتمنح حكومة الإقليم إعفاءات تسمح بالحصول على تصريح بالعمل، عند الالتحاق بالنظام الدراسي (الدخول في مستوى التعليم الابتدائي والتخرج في المستوى الثانوي) والزواج من أحد " أبناء الإقليم " لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات والإقامة في إقليم جزر فرجن البريطانية لمدة 20 سنة أو أكثر مع ثبوت حسن السيرة والسلوك. |
It's one of the things I've always liked about you, Lena, that you do more with your money and power than just live lavishly. | Open Subtitles | انها واحدة من الأشياء لقد أحب دائما عنك، لينا، أن تفعل أكثر مع أموالك والسلطة من مجرد العيش بسخاء. |
I'm sorry I didn't do more with the case when it was in my hands, Agent Reade. | Open Subtitles | أنا آسف لأني لم تفعل أكثر مع حالة عندما كان في يدي، وكيل ريد. |
But there's no one I'd trust more with my child than you. | Open Subtitles | ولكن ليس هناك احد أثق به أكثر مع طفلي سواك |
I'm all for honoring the memory of historic battles and all that but I wonder if you should be dealing more with battles of daily life. | Open Subtitles | أنا أحترم ذكرى المعارك التاريخية وما بها ولكنني أتساءل عنك فعليك أن تتعامل أكثر مع معارك الحياة اليومية |
I deal more with tissue and organs and stuff. | Open Subtitles | أما أنا فأتعامل أكثر مع الأنسجة والأعضاء وما شابهها. |
I count ten, maybe more. With luck they'll pass right by us. | Open Subtitles | إنهم عشرة أو ربما أكثر مع بعض من الحظ سيجتازونا |
Okay, let's just get this over with before Sir Pompous McDickbag pops a vessel. | Open Subtitles | حسنا، دعونا فقط الحصول على هذا أكثر مع قبل السير بومبوس مكديكباغ للملوثات العضوية الثابتة سفينة. |
Let's get this over with. | Open Subtitles | دعونا الحصول على هذا أكثر مع. مهلا، أنت تعرف ماذا؟ |
She just wants the day to be over with. | Open Subtitles | وقالت انها تريد فقط في اليوم ليكون أكثر مع. |
She's do much better with people she's been around. | Open Subtitles | ستُبلي بلاءًا حسناً أكثر مع وجود أناس حولها |
In other cases, efforts are made to assess the skills and competencies of a poor performer and to find assignments that correspond better with his/her skills. | UN | وفي حالات أخرى تبذل جهود لتقييم مهارات وكفاءات الموظف السييء الأداء مع إيجاد مهام تتوافق أكثر مع مهاراته. |
The workload in the Unit has increased in recent years and is expected to increase further with the expansion of the Base and the proposed increase of the staffing complement from 264 to 419. | UN | وقد زاد حجم العمل في وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية في السنوات الأخيرة، ويُتوقع أن يزداد أكثر مع توسيع القاعدة ومع الزيادة المقترحة في الملاك الوظيفي من 264 إلى 419 موظفا. |
I am sure that our distinguished colleague, the Ambassador of Japan to the Conference on Disarmament, Dr. Inoguchi Kuniko, will be happy to pursue this matter further with both her Government and the Mayor of Nagasaki. | UN | وإنني متأكدة من أن زميلتنا الفاضلة، السيدة إينوغوتشي كونيكو، سفيرة اليابان في مؤتمر نزع السلاح، سيسرها أن تتابع هذه المسألة أكثر مع كل من حكومتها ومحافظ ناغازاكي. |
37. Work permit exemptions are granted based on enrolment in the school system (entrance at the primary level and completion at the secondary level), marriage to a belonger for a period of not less than three years, and residency in the Territory of the British Virgin Islands for 20 years or more by a person who has demonstrated good character. | UN | 37 - وتمنح إعفاءات تسمح بالحصول على تصريح عمل عند الالتحاق بالنظام الدراسي (الدخول في التعليم الابتدائي والتخرج في المستوى الثانوي)، والزواج من أحد " أبناء الإقليم " لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات أو الإقامة في إقليم جزر فرجن لمدة 20 سنة أو أكثر مع ثبوت حسن السيرة والسلوك. |
This is expected to increase even further as more organizations report their contributions. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم أكثر مع إبلاغ مزيد من المنظمات عن مساهماتها. |
Several generic questions of the self-assessment checklist were therefore rephrased and further adapted to the specific requirements of the provisions under review. | UN | فقد أعيدت صياغة عدة أسئلة عامة من أسئلة قائمة التقييم الذاتي المرجعية وكُـيّفت لتتناسب أكثر مع المتطلبات المحددة للأحكام قيد الاستعراض. |
It's the price I pay for spending more time with my Army unit than I did with her when she was growing up. | Open Subtitles | انه الثمن الذى أدفعه لقضائى وقتا أكثر مع الجيش أكثر منها أثناء نشأتها |
I'm all for spending time with our kids, but don't you think you're taking this too far? | Open Subtitles | يجب علينا قضاء وقت أكثر مع أطفالنا و لكن ألا تعتقدون بانكم ذهبتم بعيدا ؟ |
Don't you think you should just be a little nicer to the rest of the boys? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأنه يجب أن تكوني ألطف أكثر مع بقية الفتية؟ |
The guarantee of pluralism is incompatible with the existence of a single party and even more so with a state party, such as MPR. | UN | وتتنافى كفالة التعددية مع وجود حزب وحيد، بل وتتنافى أكثر مع وجود حزب الدولة، كما هي حال الحركة الشعبية المناصرة للثورة. |