ويكيبيديا

    "أكثر منها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • higher than in
        
    • more than in
        
    • than those
        
    • than in the
        
    In some countries there is a tendency towards a decline in unemployment as compared to 1996, but in many unemployment rates in 1998 are still higher than in 1995. UN وهناك اتجاه في بعض البلدان نحو انخفاض البطالة مقارنة بعام 1996، لكن معدلات البطالة في العديد منها ما زالت أكثر منها في عام 1995.
    - The economic activity rates for females in rural areas are higher than in urban areas owing to the fact that women's employment is more concentrated in rural areas than in urban areas; UN - معدلات النشاط الاقتصادي للإناث في الريف أعلى منه في الحضر بسبب أن عمالة النساء تتركز في الريف أكثر منها في المدن
    It was stressed that the estimates of extrabudgetary resources under the Trust Fund for the Implementation of the Beijing Declaration and Platform of Action for the biennium 2000–2001 should be higher than in the biennium 1998–1999. UN وجرى تأكيد ضرورة أن تكون تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية تحت الصندوق الاستئماني لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ أكثر منها في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    In nuclear matters, more than in other disarmament matters, only transparency can promote confidence. UN والشفافية في المسائل النووية، أكثر منها في المسائل المتعلقة بمسائل نزع السلاح هي وحدها التي يمكن أن تعزز الثقة.
    The secretariat also informed the Group that it had focal points for the provision of iron ore statistics in 90 countries, one more than in the previous year. UN ٣١- وأبلغت اﻷمانة الفريق أيضا بأن لديها جهات وصل لتقديم احصاءات ركاز الحديد في ٠٩ بلداً، أي أكثر منها في العام السابق.
    In general, women in civil marriages had more rights than those in customary or religious marriages. UN وعموما، فإن النساء في الزيجات المدنية يتمتعن بحقوق أكثر منها في الزيجات العرفية أو الدينية.
    Moreover, adult illiteracy remains very high in some regions, and has declined more slowly in the 1990s than in the 1980s. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال أمية الكبار مرتفعة جدا في بعض المناطق، وقد تدنﱠت ببطء في التسعينات أكثر منها في الثمانينات.
    It was stressed that the estimates of extrabudgetary resources under the Trust Fund for the Implementation of the Beijing Declaration and Platform of Action for the biennium 2000–2001 should be higher than in the biennium 1998–1999. UN وجرى تأكيد ضرورة أن تكون تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية تحت الصندوق الاستئماني لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ أكثر منها في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    (a) The population density in the northern governorates is higher than in the southern governorates; UN (أ) الكثافة السكانية في المحافظات الشمالية أكثر منها في المحافظات الجنوبية؛
    (b) In the rural areas, more than in the towns, acts of violence and abuses of human rights continue to take place; they are attributed by the population to ill-defined property rights, the presence and power of the former section chiefs who in some remote areas are still terrorizing the population, the absence of police and officials, etc.; UN )ب( في المناطق الريفية، أكثر منها في المدن، تستمر أفعال العنف وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي يربطها الناس بعدم تحديد ملكية اﻷرض، ووجود وسلطة رؤساء اﻷقسام السابقين الذين لا يزالون يرعبون السكان في بعض اﻷماكن النائية، وغياب السلطات والمراقبة، إلخ؛
    In the three years reviewed, these resolutions were more likely than those of the Council as a whole to include a gender perspective. UN وكانت إمكانية اشتمال هذه القرارات في السنوات الثلاث المستعرضة على منظور جنساني أكثر منها في قرارات المجلس ككل.
    Thus, the death rate among males aged 20-24 is 2.5 times higher than that of males aged 10-14, while for females the death rate of those aged 20-24 is 1.9 times higher than those aged 10-14. UN وبعد هذا العمر، يزداد عدد الوفيات زيادة واضحة، لكن هذه الزيادة تتسارع وتيرتها في حالة الذكور أكثر منها في حالة الإناث.
    This opportunity is realized more on the margins of the Council meeting than in the meeting itself, however. UN ولكن هذه الفرصة متاحة على هامش اجتماع المجلس أكثر منها في الاجتماع ذاته.
    18. On balance, the international environment in the 1990s was more propitious than in the 1980s. UN 18 - وعلى العموم، كانت البيئة الدولية في التسعينات مؤاتية أكثر منها في الثمانينيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد