ويكيبيديا

    "أكثر من ألف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over a thousand
        
    • more than a thousand
        
    • more than one thousand
        
    • over one thousand
        
    • more than a grand
        
    The Government held a series of consultations and received over a thousand submissions orally and through various media platforms. UN كما عقدت الحكومة سلسلة من المشاورات وتلقت أكثر من ألف مقترح شفوي ومن خلال مختلف المنابر الإعلامية.
    More than 150 persons were killed, and over a thousand injured. UN وقُتل أكثر من 150 شخصا وجُرح أكثر من ألف شخص.
    And you must be over a thousand years old, right? Open Subtitles ويجب أن تكون أكثر من ألف سنة، أليس كذلك؟
    It is estimated that more than a thousand different cultural groups exist with most having their own language. UN ومن المقدر أن هناك أكثر من ألف جماعة ثقافية مختلفة، وأن لمعظمها لغة خاصة بها.
    UNICEF, for example, has built and restored schools, provided academic material and teacher training, and sent more than a thousand indigenous children to school. UN وقامت اليونيسيف، مثلا، ببناء المدارس وتجديدها ووفرت المواد الأكاديمية والتدريب للمدرسين، وأرسلت أكثر من ألف طفل من أطفال الشعوب الأصلية إلى المدارس.
    more than one thousand organizations had signed the Alliance's Employers' Pledge of Fair Employment Practices. UN ووقّع أكثر من ألف منظمة على تعهد أصحاب العمل بتطبيق ممارسات توظيف عادلة.
    It all started over a thousand years ago when a French king.. Open Subtitles بدأ الأمر منذ أكثر من ألف سنة ..عندما قام ملك فرنسي
    of course that Hogwarts was founded over a thousand years ago by the four greatest witches and wizards of the age: Open Subtitles بالطبع كلكم تعرفون أن هوجوارتس تأسست منذ أكثر من ألف عام على يد أربعة من أعظم سحرة ذلك العصر
    over a thousand years, and we're still waiting for you to leave. Open Subtitles أكثر من ألف سنة, ونحن لا تزال تنتظر منك أن تترك.
    In the last four years, we have actively encouraged over a thousand projects of youth organizations. UN في السنوات الأربع الماضية، شجعنا بفعالية أكثر من ألف من مشاريع منظمات الشباب.
    In addition, the Department placed over a thousand young Virgin Islanders in jobs during the summer of 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، وظفت الإدارة أكثر من ألف من شباب مواطني جزر فرجن خلال صيف عام 2009.
    over a thousand prisoners remain on death row in the Philippines. UN ولا يزال أكثر من ألف سجين ينتظرون تنفيذ أحكام الاعدام في الفلبين.
    Enrichment to reactor grade requires over a thousand stages. UN وتتطلـّب عملية الإثراء وصولاً إلى الرتبة اللازمة للمفاعل أكثر من ألف مرحلة.
    In Myanmar, where 135 national races have lived together for over a thousand years, the Union Spirit of Myanmar has been rekindled. UN وقد أُشعلت من جديد جذوة الروح الوحدوية في ميانمار، التي يعيش فيها 135 جنسا قوميا معا منذ أكثر من ألف عام.
    The Afghan Independent Human Rights Commission organized a march in Kabul with over a thousand participants, and issued a resolution condemning all forms of violence against women. UN فقد نظمت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان مسيرة شارك فيها أكثر من ألف شخص في كابل، وأصدرت قرارا يدين كل أشكال العنف ضد المرأة.
    At the same time, it brings into focus the fact that no Albanian has been arrested, let alone tried, for terrorist acts in which more than a thousand persons have been killed and another thousand kidnapped. UN وفي الوقت نفسه، يسلط ذلك الضوء على عدم القيام باعتقال أي ألباني، ناهيك عن محاكمته، لارتكاب أعمال إرهابية لقي فيها أكثر من ألف شخص حتفهم وتعرض فيها للاختطاف عدد مماثل من الأشخاص.
    There were more than a thousand screening units in schools covering the entire school and university population. UN وهناك أكثر من ألف وحدة للاختبار في المدارس، وتغطي جميع طلبة المدارس والجامعات.
    The old regime built palaces while letting schools decay, so we are rebuilding more than a thousand schools. UN لقد قام النظام السابق ببناء القصور بينما ترك المدارس تتداعى، ولهذا فإننا نعيد بناء أكثر من ألف مدرسة.
    Every year there are more than a thousand cultural and art competitions and exhibits for persons with disabilities at the provincial and municipal levels. UN وفي كل عام توجد أكثر من ألف مسابقة ومعرض ثقافي وفني للأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد المقاطعات والبلديات.
    Unfortunately, his warning was prophetic, because six years later related communal violence again claimed more than one thousand lives. UN ولسوء الحظ فقد صدقت هذه النبوة عندما أسفر العنف الطائفي بعد ستة أعوام عن مصرع أكثر من ألف شخص.
    In general 87 languages and dialects were singled out, however only 20 of them are used by more than one thousand people. UN وبوجه عام، رُصدت 87 لغة ولهجة، إلا أن 20 منها فقط هي التي يستخدمها أكثر من ألف شخص.
    3. Dating back to Viking origins over one thousand years ago, Tynwald is the oldest continuous legislature in the world. UN 3- ويعد برلمان تينوالد الذي تمتد جذوره إلى الفايكينغ قبل أكثر من ألف عام أقدم هيئة تشريعية في العالم مستمرة في الوجود.
    Should I do it? I mean, I wouldn't pay more than a grand for her ... in this kind of shape, but ... Open Subtitles أقصد ,ليس علي دفع أكثر من ألف لهذه القذارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد