I want nothing more than to believe what Cleander is telling me. | Open Subtitles | لا أريد شيئا أكثر من أن أصدق ما يخبرني به كلياندر |
I've never wished more than to be of use to you. | Open Subtitles | لم أكن أتمنى أكثر من أن أكون ذا فائدة لك |
I'd love nothing more than to stay at home all damn day. | Open Subtitles | لا شيئ أحب إلي أكثر من أن اجلس بالبيت طوال اليوم |
The qualities of the late President of Poland are too numerous to list in such a brief statement. | UN | إن مناقب الفقيد أكثر من أن تُحصى في مثل هذه العجالة. |
He's too rational for me. more to be admired than loved. | Open Subtitles | إنه عقلاني جداً بالنسبة لي أحترمه أكثر من أن أحبه |
I can understand in a very special way the concern of delegations that we should take a decision straight away; in fact, nothing would please me more than to do so. | UN | وإنني لأستطيع أن أتفهم، بطريقة جدّ خاصة، الشواغل التي تنتاب الوفود بأن علينا أن نتخذ قراراً فوراً والحقيقة ألا شيء سيدخل عليَّ السعادة أكثر من أن نفعل ذلك. |
And as a result, there are people who want nothing more than to see me dead. | Open Subtitles | و كنتيجة هناك أشخاص لا يريدون شيئا أكثر من أن يروني ميت |
An inmate who snitched on them they'd love nothing more than to exact revenge on? | Open Subtitles | أحد السجناء الذي وشى بهم لا يحبون شيئا أكثر من أن يردوا عليه الانتقام؟ |
"I'm flying in for the weekend and there's nothing I want more than to meet my son." | Open Subtitles | انا قادم لعطلة وليس هنالك شيء أريده أكثر من أن ألقاك يا أبني |
I would love nothing more than to give that baby a home. | Open Subtitles | ولن أحب أكثر من أن أعطي ذلك الطفل منزلًا. |
I would like nothing more than to get you on my boat in a bikini. | Open Subtitles | أحب شيئا أكثر من أن أراك في بيكيني على قاربي. |
I want nothing more than to do this surgery, come on. | Open Subtitles | لا أريد شيئا أكثر من أن نقوم بهذه الجراحة ، هيا بنا |
You know that I want nothing more than to make this place strong and stable. | Open Subtitles | أنت تعرف بأنني لا أريد شيئًا أكثر من أن أجعل هذا المكان قويًا ومستقرًا |
Since these are too numerous to catalogue here, we will confine ourselves to the more recent and significant transgressions. | UN | ولما كانت هذه الانتهاكات أكثر من أن تحصى في هذا المقام، فإننا نقتصر على آخر الانتهاكات وأكثرها خطورة. |
However, the result owes more to improved consistency and accuracy in institutional reporting than to an actual improvement in performance. | UN | إلا أن النتائج تعزى إلى زيادة الاتساق والدقة في الإبلاغ المؤسسي أكثر من أن تكون نتيجة تحسن فعلي في الأداء. |
You sound more like a salesman than a president, Mr. President. | Open Subtitles | توحي بأنك بائع أكثر من أن تكون رئيساً يا سيدي الرئيس |
It reflects the ideas presented and discussed rather than a consensus view of all points raised by participants. | UN | وهو يعكس الأفكار التي طرحت ونوقشت أكثر من أن يكون تعبيراً عن توافق في الآراء بشأن كل النقاط التي طرحها المشاركون. |
That's more than I can say for you or Alec. | Open Subtitles | وهذا أكثر من أن أستطيع التحدث بشانة عنك أو أليك |
Why does he always take more than he gives? | Open Subtitles | لماذا هو دوماً يأخذ أكثر من أن يهب؟ |
- You don't understand. - more than you wish I did. | Open Subtitles | ـ أنتي لا تفهمين ـ أكثر من أن تتمنى فعلت |
I mean, this is so much more than just a simple favor. | Open Subtitles | أعني , أن هذا أكثر من أن يكون مجرد خدمة بسيطة |
No group, no person should get to control information any more than they should control all the world's oil or food. | Open Subtitles | لا مجموعات، لا شخص ينبغي أن يسيطر على المعلومات أكثر من أن ينبغي أن يتحكموا بكل نفط وغذاء العالم. |
I hate losing more than I like winning, which means I'm motivated more by the fear of rejection than the purity of success, which, sadly, is more self-destructive than it is self-empowering. | Open Subtitles | أكره الخسارة أكثر من أن أحب الفوز، الذي يعني أنا مندفعه أكثر بخوف الرفض من نقاوة النجاح، |
She was Eddie's kryptonite, only thing he loved more than that band. | Open Subtitles | وكانت كريبتونيت إدي، الشيء الوحيد كان يحبها أكثر من أن الفرقة. |
What more vivid proof could there be of the progressive and irreversible realization of this great plan for unity than the fact that so many African countries, as a first step towards the unification of the continent, have joined together at the regional level in political and economic groupings in order to better pool their efforts and to take advantage of their complementarity? | UN | هل يمكن أن يكون هناك دليل حي على التحقيق المضطرد الذي لا رجعة عنه لهذه الخطة العظيمة للوحدة، أكثر من أن العديد من البلدان الأفريقية، كخطوة أولى في سبيل توحيد القارة، قد انضم بعضها إلى بعض على الصعيد الإقليمي في تجمعات سياسية واقتصادية، لتجمع جهودها على نحو أفضل وتستفيد من أوجه التكامل بينها؟ |
too many to count. It gives me great pleasure to serve one up. | Open Subtitles | يتم الضحك علي , من قبل الشرطة هذه المرّات , أكثر من أن تُحصى لقد إستمتعتُ كثيراً و أنا أرد هذا الدّين |