ويكيبيديا

    "أكثر من النصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more than half
        
    • over half
        
    • over one half
        
    By 2005, that portion had been cut by more than half. UN وبحلول عام 2005، انخفضت تلك النسبة إلى أكثر من النصف.
    The number of closure days was less than in the previous reporting period, particularly in the West Bank, where the figure declined by more than half. UN وكان عدد أيام اﻹغلاق أقل من أيام اﻹغلاق في الفترة السابقة، ولا سيما في الضفة الغربية حيث انخفض الرقم إلى أكثر من النصف.
    It was terrible. We lost more than half of our Company! Open Subtitles . الوضع كان مُريباً فقدنا أكثر من النصف من سرّيتنا
    India reduced its poverty from well over half of its population to about 40 per cent by 1994. UN فقد حدت الهند من الفقر بأن قللت نسبة الفقراء إلى السكان من أكثر من النصف إلى نحو 40 في المائة بحلول عام 1994.
    When the Consumer Platform was established, for example, over half the names on the draft participants' list were those of women. UN فعندما وضع منهج المستهلك، على سبيل المثال، احتلت أسماء المرأة أكثر من النصف على قائمة المشاركين المحتملين.
    Yet the World Food Programme will see its budget reduced by more than half this year. UN ومع ذلك يشهد برنامج الغذاء العالمي تخفيضا في ميزانيته ليصل إلى أكثر من النصف هذا العام.
    The Committee is also concerned that the informal sector accounts for 95 per cent of the working population, more than half of whom are women. UN كما تشعر بالقلق لكون القطاع غير الرسمي يشكل 95 في المائة من القوة العاملة وتشكل نسبة النساء أكثر من النصف فيه.
    Civilians made up more than half of those who lost their lives during the war. UN وبلغت نسبة المدنيين أكثر من النصف من بين الذين قضوا نحبهم خلال الحرب.
    One-third of employed women are under the age of 24, and more than half are under 30. UN يقل عمر ثلث السناء العاملات عن ٤٢ عاما، ويقل عمر أكثر من النصف عن ٠٣ عاما.
    In 2003, they had $635 billion invested in foreign countries, more than half in other developing countries. UN وفي عام 2003، بلغت استثماراتها في البلدان الأجنبية 635 بليون دولار أي أكثر من النصف في بلدان نامية أخرى.
    Of the projects started during the quarter, more than half corresponded to the Bermuda Housing Corporation (BHC). UN ومن المشاريع التي بدأت خلال الفصل يعود أكثر من النصف لشركة الإسكان البرمودية.
    In the field of human health, the number of incurable diseases had been cut by more than half and ever more effective medicines had been produced. UN وفي ميدان الصحة البشرية، مكنت تلك التطبيقات من تخفيض عدد الأمراض المستعصية إلى أكثر من النصف وإنتاج أدوية أكثر فعالية.
    As a result, in the past 10 years the number of inmates in places of deprivation of liberty has declined by more than half. UN ونتيجةً لذلك، تراجع عدد النزلاء في أماكن الحرمان من الحرية إلى أكثر من النصف على مدى السنوات العشر الماضية.
    In the case of funds committed or raised through CAP, more than half remained undisbursed after two years. UN وفي حالة الأموال الملتزم بها أو المجموعة عن طريق عملية النداءات الموحدة، ظل أكثر من النصف غير منفق بعد مضي سنتين.
    In the case of funds committed or raised through CAP, more than half remained undisbursed after two years. UN وفي حالة الأموال الملتزم بها أو المجموعة عن طريق عملية النداءات الموحدة، ظل أكثر من النصف غير منفق بعد مضي سنتين.
    The revised data indicate that the economy has lost about one third of its output since 1990, not the more than half that was previously reported. UN وتشير البيانات المنقحة الى أن الاقتصاد قد فقد حوالي ثلث ناتجه منذ ١٩٩٠، وليس أكثر من النصف كما أفيد به من قبل.
    more than half repatriated during 1991 and 1992. UN وعاد أكثر من النصف إلى الوطن خلال عامي ١٩٩١ و٢٩٩١.
    Only a little over half of candidates for university admission had been successful. UN ولم يتم قبول سوى أكثر من النصف بقليل من المرشحين للالتحاق بالجامعات.
    over half of those women gained employment or started their own businesses. UN من بين هؤلاء، حصل أكثر من النصف على وظائف أو بدأن مشاريع تجارية خاصة بهن.
    over half have already lifted their sanctions; others will do so soon. UN وهناك أكثر من النصف رفعت العقوبات بالفعل؛ وسيحذو آخرون حذوها.
    2. Just over one half of the residents (13,202 or 52 per cent) reported in the 1989 census that they had been born in the Cayman Islands. UN ٢ - وقد أفاد أكثر من النصف بقليل من المقيمين )٢٠٢ ٣١، أو ٢٥ في المائة( في تعداد عام ٩٨٩١ أنهم من مواليد جزر كايمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد