By 2005, that portion had been cut by more than half. | UN | وبحلول عام 2005، انخفضت تلك النسبة إلى أكثر من النصف. |
The number of closure days was less than in the previous reporting period, particularly in the West Bank, where the figure declined by more than half. | UN | وكان عدد أيام اﻹغلاق أقل من أيام اﻹغلاق في الفترة السابقة، ولا سيما في الضفة الغربية حيث انخفض الرقم إلى أكثر من النصف. |
It was terrible. We lost more than half of our Company! | Open Subtitles | . الوضع كان مُريباً فقدنا أكثر من النصف من سرّيتنا |
India reduced its poverty from well over half of its population to about 40 per cent by 1994. | UN | فقد حدت الهند من الفقر بأن قللت نسبة الفقراء إلى السكان من أكثر من النصف إلى نحو 40 في المائة بحلول عام 1994. |
When the Consumer Platform was established, for example, over half the names on the draft participants' list were those of women. | UN | فعندما وضع منهج المستهلك، على سبيل المثال، احتلت أسماء المرأة أكثر من النصف على قائمة المشاركين المحتملين. |
Yet the World Food Programme will see its budget reduced by more than half this year. | UN | ومع ذلك يشهد برنامج الغذاء العالمي تخفيضا في ميزانيته ليصل إلى أكثر من النصف هذا العام. |
The Committee is also concerned that the informal sector accounts for 95 per cent of the working population, more than half of whom are women. | UN | كما تشعر بالقلق لكون القطاع غير الرسمي يشكل 95 في المائة من القوة العاملة وتشكل نسبة النساء أكثر من النصف فيه. |
Civilians made up more than half of those who lost their lives during the war. | UN | وبلغت نسبة المدنيين أكثر من النصف من بين الذين قضوا نحبهم خلال الحرب. |
One-third of employed women are under the age of 24, and more than half are under 30. | UN | يقل عمر ثلث السناء العاملات عن ٤٢ عاما، ويقل عمر أكثر من النصف عن ٠٣ عاما. |
In 2003, they had $635 billion invested in foreign countries, more than half in other developing countries. | UN | وفي عام 2003، بلغت استثماراتها في البلدان الأجنبية 635 بليون دولار أي أكثر من النصف في بلدان نامية أخرى. |
Of the projects started during the quarter, more than half corresponded to the Bermuda Housing Corporation (BHC). | UN | ومن المشاريع التي بدأت خلال الفصل يعود أكثر من النصف لشركة الإسكان البرمودية. |
In the field of human health, the number of incurable diseases had been cut by more than half and ever more effective medicines had been produced. | UN | وفي ميدان الصحة البشرية، مكنت تلك التطبيقات من تخفيض عدد الأمراض المستعصية إلى أكثر من النصف وإنتاج أدوية أكثر فعالية. |
As a result, in the past 10 years the number of inmates in places of deprivation of liberty has declined by more than half. | UN | ونتيجةً لذلك، تراجع عدد النزلاء في أماكن الحرمان من الحرية إلى أكثر من النصف على مدى السنوات العشر الماضية. |
In the case of funds committed or raised through CAP, more than half remained undisbursed after two years. | UN | وفي حالة الأموال الملتزم بها أو المجموعة عن طريق عملية النداءات الموحدة، ظل أكثر من النصف غير منفق بعد مضي سنتين. |
In the case of funds committed or raised through CAP, more than half remained undisbursed after two years. | UN | وفي حالة الأموال الملتزم بها أو المجموعة عن طريق عملية النداءات الموحدة، ظل أكثر من النصف غير منفق بعد مضي سنتين. |
The revised data indicate that the economy has lost about one third of its output since 1990, not the more than half that was previously reported. | UN | وتشير البيانات المنقحة الى أن الاقتصاد قد فقد حوالي ثلث ناتجه منذ ١٩٩٠، وليس أكثر من النصف كما أفيد به من قبل. |
more than half repatriated during 1991 and 1992. | UN | وعاد أكثر من النصف إلى الوطن خلال عامي ١٩٩١ و٢٩٩١. |
Only a little over half of candidates for university admission had been successful. | UN | ولم يتم قبول سوى أكثر من النصف بقليل من المرشحين للالتحاق بالجامعات. |
over half of those women gained employment or started their own businesses. | UN | من بين هؤلاء، حصل أكثر من النصف على وظائف أو بدأن مشاريع تجارية خاصة بهن. |
over half have already lifted their sanctions; others will do so soon. | UN | وهناك أكثر من النصف رفعت العقوبات بالفعل؛ وسيحذو آخرون حذوها. |
2. Just over one half of the residents (13,202 or 52 per cent) reported in the 1989 census that they had been born in the Cayman Islands. | UN | ٢ - وقد أفاد أكثر من النصف بقليل من المقيمين )٢٠٢ ٣١، أو ٢٥ في المائة( في تعداد عام ٩٨٩١ أنهم من مواليد جزر كايمان. |