Well-known lawyers and accountants from the country have been working on the draft code for more than six years. | UN | فقد عكف مشاهير القانونيين والمحاسبين في البلد على بحث مشروع القانون على مدى أكثر من ست سنوات. |
He recalls that the judgment of the Supreme Court was issued more than six years after the case was filed, which in itself constitutes a violation of the obligation to provide a remedy without undue delay. | UN | ويذكِّر بأن حكم المحكمة العليا قد صدر بعد مرور أكثر من ست سنوات على رفع القضية، وهو ما يشكل في حد ذاته انتهاكاً للالتزام بتوفير سبيل انتصاف دون تأخير لا مسوِّغ له. |
He recalls that the judgment of the Supreme Court was issued more than six years after the case was filed, which in itself constitutes a violation of the obligation to provide a remedy without undue delay. | UN | ويذكِّر بأن حكم المحكمة العليا قد صدر بعد مرور أكثر من ست سنوات على رفع القضية، وهو ما يشكل في حد ذاته انتهاكاً للالتزام بتوفير سبيل انتصاف دون تأخير لا مسوِّغ له. |
A similar publication already existed but it was more than six years old. | UN | ويوجد منشور من هذا القبيل ولكنه يعود إلى أكثر من ست سنوات. |
Some of the outstanding balances related to the pre-Atlas period, and were thus over six years old. | UN | ومن الأرصدة غير المسددة ما يرجع إلى الفترة السابقة للعمل بنظام أطلس، أي أنها تعود إلى أكثر من ست سنوات. |
I will be leaving the Tribunal next week, after having served as a judge since it was established more than six years ago. | UN | وهذه ستكون المرة اﻷخيرة، إذ أنني سأترك المحكمة في اﻷسبوع المقبل، بعد أن عملت قاضية منذ إنشائها قبل أكثر من ست سنوات. |
Therefore, special rapporteurs who have served more than six years but who have already had their tenure extended will not be affected. | UN | وبالتالي، فإن المقررين الخاصين الذين خدموا أكثر من ست سنوات والذين سبق أن مددت ولايتهم لن يتأثروا بهذا الأمر. |
It is now more than six years since the General Assembly started considering the issue of the reform of the Security Council. | UN | لقد مضت حتى اﻵن أكثر من ست سنوات منذ أن بدأت الجمعية العامة النظر في مسألة إصلاح مجلس اﻷمن. |
I have spent more than six years in Geneva. | UN | لقد قضيت أكثر من ست سنوات في جنيف. |
And this is despite the fact that there has been international consensus on a negotiating mandate for such a treaty for more than six years. | UN | وهذا على الرغم من وجود توافق دولي في الآراء منذ أكثر من ست سنوات بشأن ولاية تفاوضية لإعداد هذه المعاهدة. |
Although, despite more than six years having passed since its adoption in 1996, the CTBT has not yet come into force. | UN | ولم يبدأ بعد نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية رغم مرور أكثر من ست سنوات على اعتمادها في عام 1996. |
No appointed member of the Council may serve continuously for more than six years. | UN | ولا يجوز لأي عضو معين في المجلس أن يعمل فيه أكثر من ست سنوات متواصلة. |
No appointed member of the Council may serve continuously for more than six years. | UN | ولا يجوز لأي عضو معين في المجلس أن يعمل فيه أكثر من ست سنوات متواصلة. |
For one of those individuals, it has been more than six years since the confirmation of his acquittal by the Appeals Chamber. | UN | وبالنسبة لأحد هؤلاء الأفراد، فقد مضى أكثر من ست سنوات على قيام دائرة الاستئناف بتأكيد براءته. |
No appointed member of the Council may serve continuously for more than six years. | UN | ولا يجوز لأي عضو معين في المجلس أن يعمل فيه أكثر من ست سنوات متواصلة. |
more than six years after the sanctions' inception, Turkey is now at the forefront of the countries that have been directly and most adversely affected by the sanctions regime. | UN | وبعد أكثر من ست سنوات من فرض الجزاءات، فــإن تركيا اﻵن في مقدمة البلدان التي تتضرر ضررا مباشرا وبالغا من نظام الجزاءات. |
For more than six years, the neighbouring Republic of Armenia had been conducting a policy to undermine the national unity of Azerbaijan. | UN | ذلك أن جمهورية أرمينيا المجاورة تتبع منذ أكثر من ست سنوات سياسة ترمي إلى تقويض الوحدة الوطنية ﻷذربيجان. |
As a result of the very welcome changes introduced in 1978, each delegation now occupies the Chair for a month, and therefore more than six years go by before its turn comes round again. | UN | ونتيجة للتغيرات التي تم إدخالها في عام ٨٧٩١، والتي لقيت كثيرا من الاستحسان، بات كل وفد يترأس الجلسات لمدة شهر، وبذلك ينقضي أكثر من ست سنوات قبل أن ينوبه الدور مجددا. |
3. The Centre functioned at a minimal operational scale and without a Director for over six years owing to insufficient financial resources. | UN | ٣ - لقد عمل المركز أكثر من ست سنوات بأدنى مستوى من اﻷنشطة التشغيلية ودون مدير بسبب نقص الموارد المالية. |
It is no secret that, under the guise of the high principle of self-determination and with the aim of expanding its territory, Armenia initiated, and for over six years has been waging, an undeclared war against Azerbaijan. | UN | وليس سرا أن أرمينيا، وقد تخفت وراء المبدأ السامي الداعي إلى تقرير المصير، بينما استهدفت توسيع إقليمها، قد شنت طوال أكثر من ست سنوات حربا غير معلنة على أذربيجان. |
Not in kids over six years old. | Open Subtitles | ليسَ بالأطفال أكثر من ست سنوات. |