ويكيبيديا

    "أكثر من عشر سنوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more than a decade
        
    • more than ten years
        
    • over a decade
        
    • over ten years
        
    Maytrin, a helpline for women, has been in service in the United States of America for more than a decade. UN ويعمل مايرين، وهو خط هاتفي لمساعدة المرأة في الولايات المتحدة الأمريكية منذ أكثر من عشر سنوات.
    more than a decade ago we all welcomed the end of the cold war. UN قبل أكثر من عشر سنوات سعدنا جميعنا بنهاية الحرب الباردة.
    366. Real salaries for graduates in some of these subjects have been declining for more than a decade. UN 366- والمرتبات الحقيقية للخريجين في انخفاض في بعض من هذه المجالات منذ أكثر من عشر سنوات.
    :: These States have not paid their contributions to the budget of the Secretariat-General for more than ten years. UN لم تسدد أي من الدول غير القادرة مساهماتها في موازنة الأمانة العامة منذ أكثر من عشر سنوات.
    These proceedings, and their appeals, lasted for more than ten years, and resulted in 23 decisions. UN وقد استمرت هذه الدعاوى والطعون أكثر من عشر سنوات وأسفرت عن 23 قراراً.
    Our solidarity is based on shared sorrow and deep familiarity with the problem of terrorism, which has been afflicting our country for over a decade. UN وينطلق تضامننا من هذا الحزن المشترك ومعرفتنا العميقة لمشكلة اﻹرهاب الذي يعصف ببلدنا منذ أكثر من عشر سنوات.
    Was the one he began over ten years ago Open Subtitles كانت تلك التي بدأها قبل أكثر من عشر سنوات
    Armenia was under a blockade imposed by Azerbaijan which had lasted more than a decade. UN فأرمينيا تخضع لحصار فرضته أذربيجان دام أكثر من عشر سنوات.
    This is one of the issues on which no progress could be made during the peace-process negotiations begun in Madrid more than a decade ago. UN وهذه هي إحدى القضايا التي لم يتيسر إحراز أي تقدم فيها خلال عملية المفاوضات التي بدأت في مدريد قبل أكثر من عشر سنوات.
    30. Caught between warring factions, minorities in Iraq have been the targets of violence for more than a decade. UN 30 - وما برحت الأقليات في العراق، التي وجدت نفسها بين فصائل متحاربة، تشكل أهدافا للعنف منذ أكثر من عشر سنوات.
    In May 2014, Sao Tome and Principe had made its first contribution in more than a decade. UN وفي أيار/مايو 2014، سددت سان تومي وبرينسيبي أول اشتراك من اشتراكاتها المقررة منذ أكثر من عشر سنوات.
    As the evaluation highlights, DRR has become a UNDP-wide priority, and through more than a decade of work in this field UNDP has helped more than 50 countries adopt institutional, legislative and policy frameworks and build capacities for reducing disaster risks. UN فعلى امتداد أكثر من عشر سنوات من العمل في هذا المضمار، تمكن البرنامج الإنمائي من مساعدة ما يربو على 50 بلدا في اعتماد أطر مؤسسية وتشريعية وسياساتية، وبناء القدرات اللازمة للحد من أخطار الكوارث.
    The Algerian Government wishes to recall that for more than a decade it has been calling for an international conference on terrorism to be held and regrets that the international community has yet to reach an agreed definition of terrorism. UN وتود الحكومة الجزائرية أن تذكر بأنها تدعو منذ أكثر من عشر سنوات إلى عقد مؤتمر شامل بشأن مكافحة الإرهاب، وتأسف لعدم تمكن المجتمع الدولي، إلى هذا اليوم، من التوصل إلى تعريف توافقي للإرهاب.
    Burundi is recovering from a long socio-economic crisis that has lasted for more than a decade and has caused serious harm in the social, economic and security spheres. UN تتعافى بوروندي من أزمة اقتصادية واجتماعية استمرت أكثر من عشر سنوات وتسببت في أضرار جسيمة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والأمنية.
    In Sierra Leone, women also played a part in the achievement of peace after more than ten years of conflict. UN وفي سيراليون لعبت النساء كذلك دورا في تحقيق السلام بعد أكثر من عشر سنوات من الصراع.
    Priority would be given to States parties whose periodic reports were more than ten years overdue. UN وستعطى الأولوية للدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها المرحلية أكثر من عشر سنوات.
    Rehearsal over, their performance is the result of more than ten years' hard work. Open Subtitles انتهى التمرين أداؤهما مُحصّلة أكثر من عشر سنوات من العمل الشاق
    more than ten years following the end of the military government, after the end of the dictatorship, social demands at the time focused in increasingly on the need to ensure civil and political rights. UN وبعد مرور أكثر من عشر سنوات على نهاية الحكم العسكري وزوال الدكتاتورية، ركزت المطالب الاجتماعية في ذلك الوقت بشكل متزايد على الحاجة إلى ضمان الحقوق المدنية والسياسية.
    In the view of the Panel, the passage of time and high turnover rates of the expatriate communities in Kuwait would make it difficult for Kuwait to obtain reliable data from interviews occurring more than ten years after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن مرور الزمن والتبدل الشديد في الجاليات الأجنبية في الكويت يجعلان من الصعب على الكويت الحصول على بيانات موثوقة من مقابلات تجرى بعد مضي أكثر من عشر سنوات على غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Mr. Gertz is a cautious man-- waited over a decade before putting his dirty tender out on the street. Open Subtitles السيد "غيرتس" رجل حذر انتظر أكثر من عشر سنوات قبل أن يقوم بتوزيع الأموال المسروقه فى الشارع
    That tunnel's been sealed over a decade ago. Open Subtitles لقد تمّ إغلاق هذا النفق منذ أكثر من عشر سنوات.
    The Council of Corporations has not held a face-to-face meeting in over ten years. Open Subtitles مجلس الشركات لم يشغل اجتماع وجها لوجه في أكثر من عشر سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد