ويكيبيديا

    "أكثر من مجرّد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more than just
        
    • more than a
        
    • more to
        
    • 's more than
        
    • 're more than
        
    • was more than
        
    • than simply
        
    Well, what if his cough is more than just a cold? Open Subtitles حسناً، ماذا لو أنّ سعاله أكثر من مجرّد نزلة برد؟
    And we could amputate more than just a toe. Open Subtitles ويصبح بإمكاننا بتر أكثر من مجرّد إصبع قدم
    We're dealing with more than just a basement nutjob. Open Subtitles وهذا يعني أنّنا نتعامل مع شخص أكثر من مجرّد هوايٍ
    Love is more than a word to me, you know? L... Open Subtitles الحب بالنسبة لي أكثر من مجرّد كلمة , كما تعرف
    It's more than a call. I need you sitting across from someone. Open Subtitles الأمر أكثر من مجرّد مكالمة أحتاجك أن تجلس مقابلا شخصًا ما
    I'm not leaving now, but we both know you want more than just mother-daughter bonding time. Open Subtitles لكننا نعلم أنّك تريدين أكثر من مجرّد وقت لتوثيق علاقة الأم بابنتها.
    I mean, based on something more than just some meaningless conversation out on my motel front lawn, right? Open Subtitles أعني، إعتماداً على شيء ما أكثر من مجرّد محادثة لا معنى لها خارج نزلي وأمام حديقتي، صحيح؟
    This fight is about more than just winning the feeding rights to a carcass. Open Subtitles هذا القتال على أكثر من مجرّد الفوز بحقوق أكل الجيفة
    I can be more than just the bodyguard, okay? Open Subtitles يمكنني أن أكون أكثر من مجرّد حارس شخصيّ، حسناً؟
    I want sex to be more than just a physical release. Open Subtitles أريد للجنس أن يكون أكثر من مجرّد إفراج جسديّ.
    And so the names on these buildings become more than just identifiers. Open Subtitles أسماء هذه المباني أصبحت أكثر من مجرّد تعريف
    We are more than just a garage band desperate to do anything other than hang out with our families. Open Subtitles نحن أكثر من مجرّد فرقة مرآب يائسة عن فعل أيّ شيء آخر من التسكّع مع عائلاتها
    I want to understand more than just colors I can't see. Open Subtitles أريد أن أفهم أكثر من مجرّد أمر الألوان التي لا أراها
    In many of these falls, however, the salmon face more than just water. Open Subtitles ،في العديد من هذه الشلالات يواجه السلمون أكثر من مجرّد ماء
    But the bloom will need more than just sun if it's to reach its full extent. Open Subtitles لكن تحتاج العوالق أكثر من مجرّد الشمس لتصل إلى أقصى حدّ لها
    But they'll need more than just a mouthful, and with the feast now in full swing, this is their chance. Open Subtitles لكنهم سيحتاجون أكثر من مجرّد جرعة وبوصول الوليمة الآن لأوّجها فهذه فرصتهم
    But he was more than a client, yes? Open Subtitles لكنه كان أكثر من مجرّد زبون، أليس كذلك ؟
    I'd say that a hostage shot in the face is a more than a miscommunication. Open Subtitles أظنّ أن رهينة مصابة بالوجه أكثر من مجرّد سوء تواصل
    A $4 billion deficit is more than a problem. It's a crisis. Hey, Mac. Open Subtitles نقص 4 بلايين دولار أكثر من مجرّد مشكلة , إنها أزمة مالية
    You got more to worry about than just doing a good job. Open Subtitles هناك ما تقلقين بشأنه أكثر من مجرّد القيام بعملٍ طيّب
    Now, because of me, they're more than human. Open Subtitles أما الآن، بفضلي أصبحوا أكثر من مجرّد بشر
    Technical security, nonetheless, means more than simply installing an anti-virus system and a firewall. UN بيد أن الأمان التقني يعني أكثر من مجرّد تحميل نظام مضاد للفيروسات أو إقامة جدار ناري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد