Well, what if his cough is more than just a cold? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو أنّ سعاله أكثر من مجرّد نزلة برد؟ |
And we could amputate more than just a toe. | Open Subtitles | ويصبح بإمكاننا بتر أكثر من مجرّد إصبع قدم |
We're dealing with more than just a basement nutjob. | Open Subtitles | وهذا يعني أنّنا نتعامل مع شخص أكثر من مجرّد هوايٍ |
Love is more than a word to me, you know? L... | Open Subtitles | الحب بالنسبة لي أكثر من مجرّد كلمة , كما تعرف |
It's more than a call. I need you sitting across from someone. | Open Subtitles | الأمر أكثر من مجرّد مكالمة أحتاجك أن تجلس مقابلا شخصًا ما |
I'm not leaving now, but we both know you want more than just mother-daughter bonding time. | Open Subtitles | لكننا نعلم أنّك تريدين أكثر من مجرّد وقت لتوثيق علاقة الأم بابنتها. |
I mean, based on something more than just some meaningless conversation out on my motel front lawn, right? | Open Subtitles | أعني، إعتماداً على شيء ما أكثر من مجرّد محادثة لا معنى لها خارج نزلي وأمام حديقتي، صحيح؟ |
This fight is about more than just winning the feeding rights to a carcass. | Open Subtitles | هذا القتال على أكثر من مجرّد الفوز بحقوق أكل الجيفة |
I can be more than just the bodyguard, okay? | Open Subtitles | يمكنني أن أكون أكثر من مجرّد حارس شخصيّ، حسناً؟ |
I want sex to be more than just a physical release. | Open Subtitles | أريد للجنس أن يكون أكثر من مجرّد إفراج جسديّ. |
And so the names on these buildings become more than just identifiers. | Open Subtitles | أسماء هذه المباني أصبحت أكثر من مجرّد تعريف |
We are more than just a garage band desperate to do anything other than hang out with our families. | Open Subtitles | نحن أكثر من مجرّد فرقة مرآب يائسة عن فعل أيّ شيء آخر من التسكّع مع عائلاتها |
I want to understand more than just colors I can't see. | Open Subtitles | أريد أن أفهم أكثر من مجرّد أمر الألوان التي لا أراها |
In many of these falls, however, the salmon face more than just water. | Open Subtitles | ،في العديد من هذه الشلالات يواجه السلمون أكثر من مجرّد ماء |
But the bloom will need more than just sun if it's to reach its full extent. | Open Subtitles | لكن تحتاج العوالق أكثر من مجرّد الشمس لتصل إلى أقصى حدّ لها |
But they'll need more than just a mouthful, and with the feast now in full swing, this is their chance. | Open Subtitles | لكنهم سيحتاجون أكثر من مجرّد جرعة وبوصول الوليمة الآن لأوّجها فهذه فرصتهم |
But he was more than a client, yes? | Open Subtitles | لكنه كان أكثر من مجرّد زبون، أليس كذلك ؟ |
I'd say that a hostage shot in the face is a more than a miscommunication. | Open Subtitles | أظنّ أن رهينة مصابة بالوجه أكثر من مجرّد سوء تواصل |
A $4 billion deficit is more than a problem. It's a crisis. Hey, Mac. | Open Subtitles | نقص 4 بلايين دولار أكثر من مجرّد مشكلة , إنها أزمة مالية |
You got more to worry about than just doing a good job. | Open Subtitles | هناك ما تقلقين بشأنه أكثر من مجرّد القيام بعملٍ طيّب |
Now, because of me, they're more than human. | Open Subtitles | أما الآن، بفضلي أصبحوا أكثر من مجرّد بشر |
Technical security, nonetheless, means more than simply installing an anti-virus system and a firewall. | UN | بيد أن الأمان التقني يعني أكثر من مجرّد تحميل نظام مضاد للفيروسات أو إقامة جدار ناري. |