Donor countries may be more likely to provide financial and other resources if they believe the criteria are appropriate. | UN | وقد تكون البلدان المانحة أكثر ميلاً إلى توفير الموارد المالية وغيرها من الموارد إذا رأت أن المعايير ملائمة. |
Europe now seems to be headed down a similar path, as non-traditional parties – many of them driven by single issues – become increasingly influential. Movements like France’s anti-immigration National Front are making leading mainstream parties more likely to pander to extremists in order to preserve their support. | News-Commentary | ويبدو أن أوروبا تخطو الآن على مسار مماثل، حيث أصبحت الأحزاب غير التقليدية ــ وكثير منها تحركها قضية واحدة ــ متزايدة النفوذ. فالحركات مثل الجبهة الوطنية المناهضة للهجرة في فرنسا تجعل أحزاب التيار الرئيسي أكثر ميلاً إلى إرضاء المتطرفين من أجل الحفاظ على دعمهم. |
Students who experience bullying, sexual harassment and other forms of violence at school are more likely to be socially isolated, depressed and frustrated and to have little attachment to school than those who do not. | UN | ويرجح أن تكون التلميذات اللائي يعانين التسلط والتحرش الجنسي وأشكال العنف الأخرى في المدرسة أكثر ميلاً إلى العزلة الاجتماعية والاكتئاب والإحباط، وأن تضعف روابطهن بالمدرسة مقارنةً بالتلميذات اللائي لا يعانين مثل هذا العنف. |
If the victim's family is rich and not in need of financial compensation, they may become more inclined to refuse pardon. | UN | وإذا كانت عائلة الضحية غنيّة وفي غير حاجة للتعويض المالي، فقد تكون أكثر ميلاً إلى رفض العفو عنها. |
As one delegation pointed out, this would make donors more inclined to increase the proportion of un-earmarked funds in their donations. | UN | وهذا من شأنه، كما أشار أحد الوفود، أن يجعل الجهات المانحة أكثر ميلاً إلى زيادة نسبة الأموال غير المخصصة في تبرعاتها. |
32. In general terms, improvements at the institutional level have facilitated progress in natural resource management towards a more decentralized approach with the involvement of local communities. | UN | 32- وبصورة عامة، يسرت التحسينات التي طرأت على المستوي المؤسسي إحراز تقدم في أساليب إدارة الموارد الطبيعية نحو نهج أكثر ميلاً إلى اللامركزية بإشراك المجتمعات المحلية. |
Competitive currencies promote and protect modern tradable industries that employ a substantial share of the labor force. We found in our research that countries with competitive currencies were much more likely to experience growth-enhancing structural change. | News-Commentary | وثانيا، يشكل سعر الصرف أهمية بالغة. ذلك أن العملات التنافسية تساهم في تعزيز وحماية الصناعات الحديثة القابلة للتداول والتي توظف نسبة كبيرة من القوى العاملة. ولقد توصلنا من خلال بحثنا إلى أن البلدان التي تتمتع بعملات قادرة على المنافسة كانت أكثر ميلاً إلى تجربة تغيرات بنيوية معززة للنمو. |
Since assuming office, President Barack Obama has made clear his desire to lift the federal ban on needle exchange in the United States. Indeed, while the previous Bush administration led the global opposition to harm reduction, the US delegation struck a more conciliatory tone at the Vienna summit, indicating what some perceive as a fresh start to drug policy. | News-Commentary | فمنذ توليه لمنصبه أعرب الرئيس باراك أوباما بوضوح عن رغبته في رفع الحظر الفيدرالي المفروض على تبادل الـحُقَن في الولايات المتحدة. ورغم أن إدارة بوش السابقة كانت تتولى قيادة المعارضة العالمية لمبدأ الحد من الضرر، إلا أن وفد الولايات المتحدة تبنى لهجة أكثر ميلاً إلى التوفيق في قمة فيينا، الأمر الذي يشير إلى ما يرى فيه بعض المراقبين بداية لسياسة جديدة في التعامل مع المخدرات. |
Empowering the Iranian people means weakening Khamenei and his military allies. And a weakened Khamenei is more likely to compromise on the nuclear front. | News-Commentary | إن دعم حقوق الإنسان والديمقراطية في إيران ليس مجرد مسألة أخلاقية، بل لابد وأن يشكل هذا الأمر أولوية استراتيجية بالنسبة للغرب. ولا شك أن تمكين الشعب الإيراني يعني إضعاف خامنئي وحلفائه العسكريين. ومن المؤكد أن خامنئي الأكثر ضعفاً سوف يكون أكثر ميلاً إلى التنازل على جبهة الملف النووي. |
Likewise, women who want to stay home with their children tend to favor tax breaks or family subsidies, whereas women who want to combine work and family are more likely to support expanded childcare and guaranteed parental work leave. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، سنجد أن النساء اللاتي يرغبن في البقاء في المنزل مع أطفالهن يملن إلى تأييد الإعفاءات الضريبية أو الإعانات الأسرية، بينما النساء اللاتي يرغبن في الجمع بين العمل والأسرة أكثر ميلاً إلى تأييد التوسع في توفير الرعاية للأطفال وإجازات رعاية الأسرة. |
Often, women subjected to violence are more likely to interact with health-care providers (doctors, maternal and early childhood nurses, school counsellors) before directly accessing specialized services. | UN | ففي كثير من الأحيان، تكون النساء اللاتي يتعرضن للعنف أكثر ميلاً إلى التحاور مع مقدمي خدمات الرعاية الصحية (الأطباء والممرضات المتخصصات في رعاية الأمهات والأطفال الصغار، والمرشدون في المدارس) قبل اللجوء مباشرة إلى الدوائر المتخصصة. |
The agenda will focus on ending the conflict, without endless discussion of theoretical or doctrinaire questions. And two retired generals will participate, making the Colombian armed forces more likely to support any agreement. | News-Commentary | إن القوات المسلحة الثورية في كولومبيا من غير المرجح أن تحول الاجتماعات في النرويج وكوبا إلى مشهد إعلامي. وسوف تركز الأجندة على إنهاء الصراع من دون الخوض في مناقشات لا نهاية لها حول مسائل نظرية أو عقائدية. وسوف يشارك في هذه الاجتماعات اثنان من الجنرالات المتقاعدين، وهو ما من شأنه أن يجعل القوات المسلحة الكولومبية أكثر ميلاً إلى دعم أي اتفاق يتم التوصل إليه. |
Even if one accepts that it is possible to identify currency manipulation, China no longer qualifies. Under recent conditions, if China allowed the renminbi to float freely, without intervention, it would be more likely to depreciate than rise against the dollar, making it harder for US producers to compete in international markets. | News-Commentary | وهذا نهج خاطئ. فحتى لو قَبِلنا أنه من الممكن تعريف ماذا يعني التلاعب بالعملة على وجه التحديد. فالصين لم تعد مؤهلة. ففي ظل الظروف الحالية، إذا سمحت الصين بتعويم الرنمينبي بحرية، من دون أي تدخل، فإن هذا يجعله أكثر ميلاً إلى الانخفاض وليس الارتفاع في مقابل الدولار، الأمر الذي يزيد من حدة الصعوبات التي يواجهها المنتجون الأميركيون في المنافسة في الأسواق الدولية. |
Another factor impeding QE’s impact in the eurozone is low bond yields, which, by increasing measured pension-fund deficits, make some companies reluctant to invest and thus more likely to raise contribution rates and limit pension benefits. In the US, more generous assumptions regarding discount rates are used to calculate pension-fund liabilities. | News-Commentary | وهناك عامل آخر يعوق تأثير التيسير الكمي في منطقة اليورو، وهو انخفاض العائدات على السندات، والذي يؤدي من خلال زيادة العجز القابل للقياس في معاشات التقاعد إلى جعل بعض الشركات عازفة عن الاستثمار وبالتالي أكثر ميلاً إلى زيادة معدلات المساهمة والحد من استحقاقات معاشات التقاعد. وفي الولايات المتحدة، تستخدم افتراضات أكثر سخاءً بشأن معدلات الخصم لحساب الالتزامات المستحقة على صناديق المعاشات. |
But the idea of a “rape culture” – a concept formulated by feminists in the 1970’s as they developed the study of sexual violence – has hardly made a dent in mainstream consciousness. The notion that there are systems, institutions, and attitudes that are more likely to encourage rape and protect rapists is still marginal to most people, if they have encountered it at all. | News-Commentary | ولكن فكرة "ثقافة الاغتصاب" ــ المفهوم الذي صاغته الجمعيات النسوية في سبعينيات القرن العشرين عندما عملت على تطوير دراسة العنف الجنسي ــ كانت قد خلفت أثرها بالفعل على الوعي السائد. ولا تزال فكرة وجود أنظمة ومؤسسات ومواقف أكثر ميلاً إلى تشجيع الاغتصاب وحماية المغتصب هامشية بالنسبة لأغلب الناس، إن كانوا قد تعرضوا لها على الإطلاق. |
Transit countries should in principle be more inclined to promote their transport and trade support services, and therefore should be keen to develop transit policies aimed at enabling the development of transit service sectors. | UN | وينبغي لبلدان النقل العابر، من حيث المبدأ، أن تكون أكثر ميلاً إلى تعزيز خدماتها المتعلقة بالنقل ودعم التجارة، ومن ثمّ أن تحرص على وضع سياسات للنقل العابر تهدف إلى تطوير قطاعات خدمات المرور العابر. |
As holders and users of traditions and customs, rural residents may be more inclined to enforce these customs prior to formal law. | UN | وقد يكون سكان الريف، باعتبارهم أصحاب التقاليد والأعراف ومتبعيها أكثر ميلاً إلى إعطاء هذه الأعراف الأسبقية على القوانين الرسمية. |
There is a strong synergy between the market for information content and the market for underlying digital networks and facilities, as users will be more inclined to demand and pay for Internet access to the extent they perceive that the content they will find is of value to them. | UN | وهناك تآزر قوي بين سوق محتوى المعلومات وسوق الشبكات والمرافق الرقمية التي يقوم عليها، بما أن المستخدمين سيكونون أكثر ميلاً إلى طلب الوصول إلى الإنترنت ودفع مقابله كلما أدركوا أن المحتوى الذي سيجدونه ذو قيمة لهم. |
Meanwhile, in Hong Kong, Singapore, and China, there are calls for extending university programs so that students can obtain a broad, liberal education, in the hope that graduates will be more inclined to experiment and innovate. Hong Kong University, for example, has extended its undergraduate programs from three years to four. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه، تتعالى الأصوات في هونج كونج وسنغافورة والصين بالدعوة إلى تمديد البرامج الجامعية بحيث يتسنى للطلاب الحصول على تعليم واسع وليبرالي، على أمل أن يصبح الخريجون أكثر ميلاً إلى التجربة والإبداع. فقد مددت جامعة هونج كونج على سبيل المثال برامجها الجامعية من ثلاث سنوات إلى أربع. |
Other recommendations requiring policy decisions by the Board of Trustees, such as a clearer definition of family members of torture victims as beneficiaries of the Fund, multi-year project approval and a more strategic funding formula, will be put to the Board at its next session. | UN | 5- وستعرض على مجلس الأمناء في دورته القادمة توصيات أخرى تتطلب منه اتخاذ قرارات متعلقة بالسياسات، مثل وضع تعريف أوضح لأفراد أسر ضحايا التعذيب باعتبارهم مستفيدين من الصندوق، ومنح الموافقة لمشاريع متعددة السنوات ووضع صيغة تمويل أكثر ميلاً إلى النهج الاستراتيجي. |
Anti-immigrant sentiment is part of the story, though Swedish public opinion has become much more favorable toward immigration since the early 1990s. For some, immigration has become a symbol of a society gone astray. | News-Commentary | وتشكل المشاعر المناهضة للمهاجرين جزءاً من القصة، ولو أن الرأي العام السويدي أصبح أكثر ميلاً إلى مساندة الهجرة منذ أوائل تسعينيات القرن العشرين. ففي نظر البعض أصبحت الهجرة رمزاً لمجتمع ضل السبيل. وفي نظر أخرين، كان عدد المهاجرين على مدى السنوات القليلة الماضية أكبر مما ينبغي ببساطة. |
Second, the Greek government is driving up the costs of Plan B for the other side, by allowing capital flight by its citizens. If it so chose, the government could contain this trend with a more conciliatory approach, or stop it outright with the introduction of capital controls. | News-Commentary | وثانيا، تعمل الحكومة على رفع تكاليف الخطة البديلة المترتبة على الجانب الآخر، وذلك من خلال السماح بهروب رؤوس الأموال من قِبَل مواطنيها. وإذا ما اختارت ذلك فإن الحكومة ربما تحتوي هذا الاتجاه باتباع نهج أكثر ميلاً إلى التوفيق، أو توقفه بشكل كامل بفرض ضوابط رأس المال. ولكن هذا من شأنه أن يضعف موقفها التفاوضي، وهذا ليس بالخيار الوارد. |
Where these are in place, parents are more motivated to spend their limited resources on their sons' education rather than on their daughters' , since, in their view, investment in the latter will be reaped, not by them, but by their in-laws. | UN | وحيثما وجدت هذه الرسوم يكون الآباء والأمهات أكثر ميلاً إلى إنفاق مواردهم المحدودة على تعليم أبنائهم بدلا من إنفاقها على تعليم بناتهم، لأنهم يرون أنهم لا يجنون ثمار إنفاقها على تعليم بناتهم وإنما أصهارهم هم الذين يجنون ثمار هذه النفقات. |