ويكيبيديا

    "أكثر نجاحا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more successful
        
    • most successful
        
    • more successfully
        
    All these elements have contributed to make the Civil Society Days more successful in terms of opening and facilitating a proactive dialogue. UN وقد ساهمت كل هذه العناصر في جعل أيام المجتمع المدني أكثر نجاحا في مجال افتتاح حوار يتسم بروح المبادرة وتيسيره.
    On the whole, girls were more successful at school than boys, but had more difficulty when it came to entering the labour market. UN وبوجه عام، فإن البنات أكثر نجاحا في المدارس من البنين، بيد أنهن يواجهن صعوبات أكبر عندما يتعلق اﻷمر بدخول سوق العمل.
    Programmes presumed to be more successful had to be included as well as those presumed to be less successful. UN ويجب أن تدرج البرامج المفترض أن تكون أكثر نجاحا وكذلك البرامج التي يفترض أن تكون أقل نجاحا.
    This made possible a more efficient response and drafting of more successful programs for their employment. UN وقد أتاح هذا الاستجابة بمزيد من الكفاءة، وإعداد برامج أكثر نجاحا من أجل تعيينهم.
    Government coordination has been most successful where responsibilities have been clearly defined and delineated. UN وقد كان التنسيق الحكومي أكثر نجاحا عندما كانت المسؤوليات محددة ومبينة بوضوح.
    Moreover, local communities view the Programme positively, making outputs more successful and sustainable. UN وعلاوة على ذلك، تنظر المجتمعات المحلية إلى هذا البرنامج بصورة إيجابية، مما يجعل النواتج أكثر نجاحا واستدامة.
    We all stand to learn from the experiences of the more successful countries among us. UN وكلنا على استعداد للتعلم من تجارب البلدان الأفريقية التي كانت أكثر نجاحا.
    Other United Nations entities, such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, currently seem more successful at regional analysis. UN وتوجد كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تبدو حاليا أكثر نجاحا في التحليل الإقليمي.
    By doing that, we will be able to make peacekeeping operations more successful in the long run. UN وسنستطيع، إذا قمنا بذلك، أن نجعل عمليات حفظ السلام أكثر نجاحا على المدى الطويل.
    The Regional Director replied that the Haiti office had been more successful in obtaining funds for education but was negotiating for funds for the expanded programme on immunization. UN وردت المديرة اﻹقليمية بأن مكتب هايتي كان أكثر نجاحا في جمع اﻷموال من أجل التعليم، ولكنه لا يضطلع بالتفاوض بشأن جمع أموال لبرنامج التحصين الموسع.
    It has been found in fact that girls are more successful and have fewer learning difficulties. UN ومن الملاحظ أن البنات أكثر نجاحا في هذا الصدد، كما أن الصعوبات التي تلاقيهن أثناء التدريب أقل عددا.
    Similarly, girls and young women had been more successful in competing for scholarships. UN وبالمثل، نجد أن الفتيات والشابات أكثر نجاحا في المسابقات للحصول على المنح الدراسية.
    Data also show that such organizations are financially more successful than organizations with less satisfied employees. UN وتوضح البيانات أيضا أن مثل هذه المنظمات تكون أكثر نجاحا ماليا من المنظمات التي يعمل بها موظفون أقل ارتياحا.
    A more successful industrial capacity-building campaign should be coordinated by a supranational authority. UN وينبغي أن تقوم سلطة فوق وطنيـة بتنسيق حملة لبناء القدرات الصناعية تكون أكثر نجاحا.
    The effort has been found to be more successful if local representatives are involved. UN واتضح أن الجهود التي تُبذل تكون أكثر نجاحا حينما يشرك فيها ممثلون محليون.
    What really mattered was learning why some countries had been more successful than others in seizing the opportunities and benefits of globalization. UN وما يهم حقا هو معرفة السبب في أن بعض البلدان كانت أكثر نجاحا من غيرها في اغتنام فرص العولمة واجتناء فوائدها.
    However, experience in the power and energy sectors had been more successful, including in Africa, South-East Asia, and Latin America. UN غير أنَّ التجربة في قطاعي الكهرباء والطاقة كانت أكثر نجاحا في مناطق من بينها أفريقيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية.
    He illustrated that countries with higher levels of urbanization had been more successful in lowering poverty. UN وأوضح أن البلدان ذات المستويات الأعلى من التحضر كانت أكثر نجاحا في خفض الفقر.
    The latter, therefore, are more successful in the field that offers the greatest guarantee of income. UN ولهذا فإن الرجال أكثر نجاحا في المجال الذي يقدم أكبر ضمان للدخل.
    It had been proven, however, that family planning had been most successful where it had been based on natural methods more in keeping with the outlook of Guatemalan women. UN وقد تأكد رغم ذلك أن تنظيم اﻷسرة كان أكثر نجاحا عندما اعتمد على الطرق الطبيعية التي تتفق مع نظرة المرأة في غواتيمالا.
    In support of awareness-raising, UNDP was most successful in expanding women's inclusion and least successful in expanding access for people of different sexual orientations. UN ودعما لإذكاء الوعي، كان البرنامج الإنمائي أكثر نجاحا في توسيع نطاق إدماج المرأة وأقل نجاحا في توسيع نطاق إدماج الناس من مختلف الميول الجنسية.
    This has strengthened the functioning of State and Entity institutions and is enabling us to cooperate more successfully with the European Union. UN وقد عزز هذا من أداء مؤسسات الدولة ومؤسسات الكيانين، وهو يمكننا من التعاون بشكل أكثر نجاحا مع الاتحاد اﻷوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد