In the view of a participant, non-permanent members should be encouraged to take a more active role as penholders. | UN | ورأى أحد المشاركين أن من الضروري تشجيع الأعضاء غير الدائمين على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا كحملة قلم. |
Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council's work. | UN | ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس. |
Members of the operation became more active in various fields of institution-building and support to non-governmental organizations (NGOs). | UN | وأصبح أعضاء العملية أكثر نشاطا في مختلف مجالات بناء المؤسسات وتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية. |
If we want the United Nations to be more active on our behalf, we must give it the resources it needs. | UN | وإذا كنا نريد من اﻷمم المتحدة أن تكون أكثر نشاطا بالنيابة عنا، فيجب أن نوفر لها اﻹمكانيات التي تحتاجها. |
High hopes for the Court and proposals for it to play a more active role are also bound to increase its workload. | UN | كما أن الآمال الكبيرة المعلقة على المحكمة والاقتراحات بأن تضطلع بدور أكثر نشاطا من المحتم أن تزيدا عبء عمل المحكمة. |
Still it can be perceived that women of the older age group become ever more active in business activities. | UN | ومع ذلك يمكن القول إن النساء في فئة العمر الأكبر سنا يصبحن أكثر نشاطا في الأعمال التجارية. |
It seemed that the police should be more active in seeking out instances of forced marriage and investigating reports of polygamy. | UN | ويبدو أن الشرطة ينبغي أن تكون أكثر نشاطا في اكتشاف حالات الزواج القسري والتحقيق في التقارير عن تعدد الزوجات. |
Nevertheless, the non-oil economy and agriculture are also making significant contributions, with the private sector becoming more active in the economy. | UN | ومع ذلك، فإن الاقتصاد غير النفطي والزراعة يقدمان أيضا مساهمات هامة، حيث أصبح القطاع الخاص أكثر نشاطا في الاقتصاد. |
The Philippines shall likewise be more active in implementing the relevant concluding observations and recommendations of these bodies. | UN | وستضطلع الفلبين أيضا بدور أكثر نشاطا في مجال تنفيذ الملاحظات الختامية لهذه الهيئات وتوصياتها ذات الصلة. |
High expectations that the Court will play a more active role are also bound to increase its workload. | UN | كما أن الآمال الكبيرة في اضطلاع المحكمة بدور أكثر نشاطا من المحتم أن تزيد عبء عملها. |
A more active role of the sponsors of the proposals in engaging other delegations in negotiations of their texts was also encouraged. | UN | وشُجع مقدمو الاقتراحات على أداء دور أكثر نشاطا في إشراك الوفود الأخرى في المفاوضات بشأن النصوص التي تتقدم بها. |
But this is only the case if we foster a more active global community and a shared humanitarian ethos. | UN | لكن ذلك لن يتأتى إلا إذا قمنا بتعزيز مجتمع عالمي أكثر نشاطا وتشاطر الروح الإنسانية. |
It was pointed out that the more active participation and involvement of regional organizations would be helpful in that regard. | UN | وأُشير إلى أن مشاركة المنظمات الإقليمية وانخراطها بصورة أكثر نشاطا سيكون مفيدا في هذا الصدد. |
Improve preparations for substantive meetings of the Economic and Social Council, with higher-quality reporting, a focused agenda and a more active Bureau | UN | تحسين الأعمال التحضيرية للاجتماعات الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع إعداد تقارير ذات جودة أعلى، وجدول أعمال مركز، ومكتب أكثر نشاطا |
Another distinctive feature of modern times is the increasing role of regional entities, which are growing more active on every continent. | UN | وثمة خاصة أخرى مميزة في العصر الحديث هي تزايد دور الكيانات الإقليمية التي أخذت تصبح أكثر نشاطا في كل قارة. |
The projects in question had enabled women to take a more active part in professional life. | UN | فقد أتاحت هذه المشاريع بالفعل للنساء المشاركة بصورة أكثر نشاطا في الحياة المهنية. |
Its objective is to encourage fathers to take a more active role in rearing their small children. | UN | والهدف منها هو تشجيع الآباء على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تربية أبنائهم الصغار. |
Furthermore, data from the Department of Statistics demonstrated that, since 2000, women had been more active in the labour market than men. | UN | وفضلا عن ذلك، تثبت بيانات من إدارة الإحصاءات أن المرأة أكثر نشاطا في سوق العمل من نشاط الرجل منذ سنة 2000. |
In his delegation’s view the Committee should adopt a more proactive stance, which would enable real dialogue to take place between the two bodies. | UN | وقال إن وفده يرى أهمية أن تعتمد اللجنة السادسة موقفا أكثر نشاطا يمكنها من إجراء حوار حقيقي بين الهيئتين. |
Such an interaction would constitute a more dynamic and coordinated method of work. | UN | ومن شأن ذلك التفاعل أن يشكل طريقة أكثر نشاطا وتنسيقا من طرق العمل. |
That sensitization has led to improved family relationships for participants and to women participating more actively in their communities. | UN | وقد أدت تلك التوعية إلى تحسين العلاقات الأسرية للمشاركين وإلى مشاركة النساء بشكل أكثر نشاطا في مجتمعاتهن. |
We call for more vigorous work on these important documents, with a view to overcoming existing disagreements on key issues. | UN | ونحن ندعو إلى عمل أكثر نشاطا بشأن تلك الوثائق المهمة، بغية التغلب على الاختلافات القائمة حيال قضايا أساسية. |
Shabaab is most active there and deploys multiple units. | UN | وحركة الشباب أكثر نشاطا في تلك المناطق، ولها وحدات عديدة منتشرة فيها. |
We call on the United States to increase the aid for more energetic combat against this regional problem. | UN | وندعو الولايات المتحدة إلى زيادة معوناتها لمكافحة هذه المشكلة الإقليمية على نحو أكثر نشاطا. |
In the field, the camera system has been refurbished to provide a more robust and reliable transmission capability as well as to simplify the maintenance of recording equipment. | UN | وفي الميدان، تم تجديد نظام آلات التصوير لتوفير قدرة أكثر نشاطا وموثوقية على البث باﻹضافة إلى تبسيط صيانة معدات التسجيل. |
There needs to be more pro-active management of technical cooperation projects, especially given the decline in the use of chief technical advisers and the pressure to justify support costs. | UN | وتدعو الحاجة الى إدارة أكثر نشاطا لمشاريع التعاون التقني، نظرا بصورة خاصة لانخفاض استخدام كبار المستشارين التقنيين، ولزوم تبرير تكاليف الدعم. |
As a first step towards making the standby system more operational, the United Nations could start a more active dialogue concerning individual troop contributions. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة يمكنها، كخطوة أولى في اتجاه جعل النظام الاحتياطي أكثر فعالية، أن تبدأ حوارا أكثر نشاطا بشأن المساهمات الفردية بالقوات. |