ويكيبيديا

    "ألاحظ أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • note that
        
    • observe that
        
    • I understand that
        
    • notice that
        
    • I recognize the
        
    • realize you
        
    • noticing that
        
    • I'm noticing
        
    • I note
        
    I am pleased to note that this agreement secured a seamless transition from the 1503 procedure to the new complaint procedure. UN وأنا مسرورة إذ ألاحظ أن هذا الاتفاق قد مكّننا من الانتقال بسلاسة من الإجراء 1503 إلى إجراء الشكوى الجديد.
    I note that that was the last speaker for this meeting. UN ألاحظ أن ذلك الممثل كان المتكلم الأخير في هذه الجلسة.
    I deeply regret to note that, 33 years after the Turkish invasion in 1974, the Republic of Cyprus remains a divided island. UN وآسف أسفا عميقا لأن ألاحظ أن جمهورية قبرص تبقى، ثلاثا وثلاثين سنة بعد الغزو التركي في سنة 1974، جزيرة مقسمة.
    I am pleased to note that significant achievements have been made during the past year. UN ويسرني أن ألاحظ أن إنجازات هامة قد تحققت خلال العام المنصرم.
    In this connection, however, I should like to observe that the situation within the region has changed dramatically over the period since the Commission was appointed, and indeed, since the submission of its report. UN غير أنني أود، في هذا الصدد، أن ألاحظ أن الحالة داخل المنطقة قد طرأت عليها تغيرات مثيرة للاهتمام خلال الفترة المنصرمة منذ تعيين اللجنة، بل في الواقع منذ تقديم تقريرها.
    I am pleased to note that our own region, the Asia Pacific, has been able to make significant progress towards achieving the MDGs. UN ويسعدني أن ألاحظ أن منطقتنا، في آسيا والمحيط الهادئ، قد أحرزت تقدما كبيرا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I am pleased to note that other countries have also achieved universal coverage. UN ومن دواعي سروري أن ألاحظ أن بلدانا أخرى قد حققت أيضا تعميم هذه التغطية.
    I am pleased to note that the Council recognized the importance of increased coordination and information exchange among the actors involved in the monitoring of the arms embargo. UN ويسرّني أن ألاحظ أن المجلس أقر بأهمية زيادة التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية برصد حظر توريد الأسلحة.
    I also note that more than 60 per cent of the population is under the age of 25 and that 48 per cent is below the age of 17. UN كما ألاحظ أن أكثر من 60 في المائة من السكان تقل أعمارهم عن 25 سنة، و 48 في المائة دون سن 17 سنة.
    In this new and promising political context, I note that both parties have publicly affirmed their commitment to lasting peace and reconciliation. UN وفي هذا الإطار السياسي الجديد والمبشر بالأمل، ألاحظ أن الطرفين كليهما أكـدا علانية التزامهما بالسلام والوفاق الدائمين.
    In that regard, I note that much remains to be done to implement the recommendations of the Truth Commission, which are binding. UN وفي هذا الصدد، ألاحظ أن هناك كثيرا لا يزال يتعين القيام به لتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق، التي هي توصيات ملزمة.
    I am pleased to note that Somalia is participating again in the deliberations of the General Assembly after a long absence. UN ويسعدني أن ألاحظ أن الصومال تشارك مرة أخرى في مداولات الجمعية العامة بعد غياب طويل.
    I am pleased to note that our relations with Cuba are based on mutual respect and the principle of non-interference in each other's internal affairs. UN ويسرني أن ألاحظ أن علاقاتنا مع كوبا تستند إلى الاحترام المتبادل ومبدأ عدم التدخل في شؤون اﻵخر الداخلية.
    I am happy to note that since then significant measures have been taken. UN ويسرني أن ألاحظ أن تدابير هامة قد اتخذت منذ ذلك الوقت.
    I note that statements thus far have exceeded that limit by an average of three minutes. UN وإنني ألاحظ أن البيانات حتى اﻵن تتجـاوز ذلك الحد بمتوسط ثلاث دقائق.
    I note that the Democratic People’s Republic of Korea wishes to speak once again. UN ألاحظ أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ترغب في التكلم مرة أخرى.
    Thirdly, having said all that, I am pleased to note that there are constructive suggestions on the table on ways and means to untangle this dangerous knot. UN وثالثا، بعد أن ذكرت كل ذلك، يسرني أن ألاحظ أن هناك عددا من المقترحات البناءة المطروحة بشأن السبل والوسائل الكفيلة بحل هذه المعضلة الخطيرة.
    I am glad to note that the Ambassador of Mexico referred to that speech earlier today. UN ويسرني أن ألاحظ أن سفير المكسيك أشار إلى ذلك البيان في وقت سابق اليوم.
    Secondly, I have been able to observe that it is possible to find some middle ground in order to arrive at an acceptable compromise. UN ثانياً تسنى لي أن ألاحظ أن من الممكن إيجاد حل وسط للتوصل إلى تسوية مقبولة.
    First, I understand that the distinguished Ambassador of Pakistan would like to take the floor. UN أولاً، ألاحظ أن سفير باكستان الموقر يود أن يتكلم.
    I couldn't help but notice that your career's in the latrine. Open Subtitles لم أستطع سوى أن ألاحظ أن حياتك المهنية في المرحاض. لحسن حظّك، أنا هنا لأساعدك على تخطيها وتبدأ من جديد.
    Does any other delegation wish to take the floor? I recognize the distinguished delegate of the Syrian Arab Republic. UN هل هناك وفد آخر يريد الكلمة؟ ألاحظ أن وفد الجمهورية العربية السورية يريد الكلمة.
    Oh, uh, sorry, I didn't realize you were both here, hugging. Open Subtitles . أعتذر ، لم ألاحظ أن كلاكما كان هنا ، و أنتما تتعانقا
    And I couldn't help noticing that you have a relatively large foot for a woman. Open Subtitles ولا يمكنني ألا ألاحظ أن لديك قدم كبيرة نسبياً بالنسبة لامرأة
    I'm noticing a private audience with the bishop has not been scheduled as I'd requested. Open Subtitles ألاحظ أن هناك جمهور خاص مع الأسقف غير مدرج في الجدول كما طلبت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد