ويكيبيديا

    "ألا ندخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spare no
        
    • not spare any
        
    We should spare no effort in translating those words into actions. UN وينبغي ألا ندخر وسعا في تحويل تلك الكلمات إلى أفعال.
    We should spare no effort in ensuring that his willingness to serve, which contributed tremendously to world peace, continues. UN ينبغي ألا ندخر جهدا من أجل ضمان استمرار رغبته في الخدمة، التي أسهمت بشكل كبير في السلام العالمي.
    We must spare no effort to assist both Israel and the Palestinian Authority to achieve a comprehensive, just and lasting solution to decades of confrontation, conflict and violence. UN ويجب ألا ندخر وسعا لمساعدة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على إيجاد حل شامل وعادل ودائم لعقود من المواجهة والصراع والعنف.
    Lastly, we should spare no additional effort to achieve the Convention's universalization, which must remain our highest priority. UN وأخيرا، ينبغي ألا ندخر أي جهد إضافي لتحقيق عالمية الاتفاقية، التي يجب أن تظل أولى أولوياتنا.
    We should not spare any effort to realize such aspirations of the international community which are so clearly manifest in this resolution. UN ينبغي لنا ألا ندخر جهداً في تحقيق تطلعات المجتمع الدولي هذه التي تتجلى تماماً في هذا القرار.
    This is the challenge that we all must face and where we must spare no efforts. UN وهذا هو التحدي الذي يجب أن نواجهه جميعا ويجب ألا ندخر وسعا في التصدي له.
    Then, we must spare no effort to prevent the outbreak of further conflicts. UN ثم يجب ألا ندخر جهدا في سبيل منع نشوب صراعات أخرى.
    We must spare no effort to ensure a successful conclusion of the Conference. UN ويجب ألا ندخر جهدا من أجــل كفالة اختتام المؤتمــر بصورة ناجحة.
    We should spare no effort to advance the strengthening of State institutions, comprehensive economic reform and the return of refugees and displaced persons. UN وينبغي لنا ألا ندخر جهدا لدفع تعزيز المؤسسات الحكومية، والإصلاح الاقتصادي الشامل وعودة اللاجئين والمشردين.
    We are determined to spare no effort to achieve those objectives for the peace and prosperity of our people and our region, and specifically the people of Afghanistan. UN وقد عقدنا العزم على ألا ندخر جهدا لتحقيق تلك الأهداف من أجل السلام والازدهار لشعبنا ولمنطقتنا، وتحديدا لشعب أفغانستان.
    Let us spare no effort to translate those rights into reality for the benefit of all human beings. UN وعلينا ألا ندخر جهدا من أجل تحويل تلك الحقوق إلى واقع لصالح كل البشر.
    We need stricter monitoring of arms transfers, and we should spare no effort to achieve the adoption of an international convention on the arms trade which takes into account all aspects of this issue, including munitions. UN إننا بحاجة إلى رصد أكثر صرامة لعمليات نقل الأسلحة، وينبغي ألا ندخر وسعا في التوصل إلى اعتماد اتفاقية دولية بشأن الاتجار بالأسلحة تأخذ بعين الاعتبار جميع جوانب هذه المسألة، بما في ذلك الذخائر.
    We should spare no efforts to continue the overall reform of the United Nations. UN وينبغي ألا ندخر وسعاً لمواصلة الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    We need stricter controls on the transfer of such arms, and we must spare no effort to ensure the adoption of an international conventional on the arms trade. UN نحن بحاجة إلى ضوابط أشد على نقل هذه الأسلحة، ويجب علينا ألا ندخر جهدا لكفالة اعتماد اتفاقية دولية على الاتجار بالأسلحة.
    And we must spare no efforts to make those peaceful activities safe. UN وعلينا ألا ندخر جهداً لجعل هذه الأنشطة السلمية مأمونة.
    As we move towards implementation in 2006 and beyond, we still must spare no effort. UN ويجب علينا ونحن نتقدم في مسيرة التنفيذ في عام 2006 وما يليه ألا ندخر أيضا أي جهد في هذا الصدد.
    We should spare no effort in combating the most inhuman form of forced migration, namely trafficking in human beings. UN وينبغي ألا ندخر أي جهد في مكافحة أكثر أشكال الهجرة القسرية لاإنسانية ، وهو الاتجار بالبشر.
    We must spare no effort to bring about significant changes in the lives of millions of women, men and children trapped in extreme poverty. UN وعلينا ألا ندخر أي جهد لتحقيق تغييرات هامة في حياة ملايين النساء والرجال والأطفال الذين يعيشون في إسار الفقر المدقع.
    Let us not spare any efforts as we negotiate a consensus leading to effectiveness. UN وعلينا ألا ندخر جهدا في مفاوضاتنا للتوصل إلى توافق في الآراء يؤدي إلى الفعالية.
    We should not spare any effort to strengthen the still fragile progress and bring Côte d'Ivoire back to its place as a beacon of stability in West Africa. UN وينبغي ألا ندخر جهدا في تعزيز التقدم المحرز الذي لا يزال هشا لكي تستعيد كوت ديفوار مكانتها كمنارة للاستقرار في غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد