ويكيبيديا

    "ألا يعتبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not be considered as
        
    • not be seen as
        
    • not be regarded as
        
    • not be viewed as
        
    • not be taken as
        
    • not be considered a
        
    • is not perceived as
        
    • Isn't that a bit
        
    • that relates
        
    • should not be deemed
        
    While other members of the Security Council were consulted on its contents, the assessment should not be considered as representing the views of the Council. UN وينبغي ألا يعتبر التقييم، ممثلا لآراء المجلس وإن استشير أعضاء آخرون من مجلس الأمن بشأن مضمونه.
    The statement should not be considered as eligible for registration under Article 102 of the Charter of the United Nations. UN وينبغي ألا يعتبر البيان خاضعا لشروط التسجيل بموجب المادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The system should not be considered as a substitute for improvement in remuneration and must be seen to be objective and transparent. UN وينبغي ألا يعتبر هذا النظام بديلا لعملية التحسين اللازمة لنظام اﻷجور وينبغي أن يطبق تطبيقا يتسم بالموضوعية والشفافية.
    Implementation of the human rights of children must not be seen as a charitable process, bestowing favours on children. UN ويجب ألا يعتبر إعمال حقوق الطفل عملية خيرية ومنّة تقدم للأطفال.
    Nonetheless, the non-governmental sector, however vigilant, should not be seen as a substitute for Government. UN على أنه ينبغي ألا يعتبر القطاع غير الحكومي، مهما كان يقظاً، بديلاً للحكومة.
    That should not be regarded as a precedent for future meetings. UN وينبغي ألا يعتبر ذلك سابقة لجلسات مقبلة.
    The adjustment is not and should not be viewed as welfare cuts. UN وعليه، لا يعتبر التعديل تخفيضا في مصروفات الرفاه الاجتماعي ويجب ألا يعتبر كذلك.
    If this was found to be the case, they should not be considered as having been able to avail themselves of an internal flight alternative. UN وإذا تأكد أن اﻷمر كذلك. فينبغي ألا يعتبر أنهم وجدوا بديلا عن الهرب في الداخل.
    Although other members of the Security Council were consulted about its contents, the assessment should not be considered as representing the views of the Security Council. UN وبالرغم من التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين بشأن محتويات هذا التقييم، فإنه ينبغي ألا يعتبر ممثلا لآراء مجلس الأمن.
    Such cooperation should not be considered as a substitute for North-South cooperation, but rather complementary to it. UN و ينبغي ألا يعتبر ذلك التعاون بين بلدان الجنوب بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب، بل هو تعاون مكمل له.
    23. In that sense, the variation observed in 2002 should not be considered as a trend deviating from the Statute. UN 23- وفي هذا الصدد، فإن التغير الذي لوحظ في 2002 ينبغي ألا يعتبر كاتجاه انحرف عن النظام الأساسي.
    Therefore, the implementation of punishment in prison must not be considered as punishment in secret. UN ومن ثم، يجب ألا يعتبر تطبيق الحكم في السجن تطبيقا للعقوبة في السر.
    The sixth message is that, while there is a need to reintensify prevention. This must not be seen as a new programme. UN والرسالة السادسة هي أنه وإن كانت هناك حاجة إلى إعادة تكثيف الوقاية، يجب ألا يعتبر ذلك برنامجا جديدا.
    Implementation of the human rights of children must not be seen as a charitable process, bestowing favours on children. UN ويجب ألا يعتبر إعمال حقوق الطفل عملية خيرية ومنّة تقدم للأطفال.
    While it is commendable, it must not be seen as a substitute to the right of the people of Western Sahara to self-determination. UN ورغما عن أنه يستحق الثناء، فإنه يجب ألا يعتبر بديلا عن حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    It is also worth reiterating that the grant of asylum in international law should not be regarded as an unfriendly act. UN وتجدر أيضاً الإشارة مجدداً إلى أن منح اللجوء بموجب القانون الدولي ينبغي ألا يعتبر عملاً غير ودي.
    Consequently the fact that her delegation had joined in the consensus should not be regarded as a change in United States policy with regard to the Convention. UN ومن ثم فإن مسألة انضمامها إلى توافق الآراء ينبغي ألا يعتبر تغييراً في سياستها المتعلقة بالاتفاقية.
    This, however, does not mean that peacekeeping should not be viewed as a major concern of our Organization. UN بيد أن هذا لا يعني أن حفظ السلام ينبغي ألا يعتبر شاغلا رئيسيا لمنظمتنا.
    Consequently, the absence of comments on any proposed revision introduced to the original version of programme 5 of the proposed medium-term plan should not be taken as an endorsement to any such proposed revision. UN وبالتالي، ينبغي ألا يعتبر عدم وجود تعليقات على أي تنقيح مقترح للصيغة الأصلية للبرنامج 5 من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة على أنه إقرار لذلك التنقيح المقترح.
    Broadband should not be considered a luxury option of Internet connection. UN وينبغي ألا يعتبر النطاق العريض خياراً كمالياً ضمن خيارات الاتصال بالإنترنت.
    137. The Committee recommends the introduction of comprehensive family-planning programmes based on the right to reproductive choice, as well as measures to ensure that abortion is not perceived as a method of contraception. UN ١٣٧ - وتوصي اللجنة باعتماد برامج شاملة لتنظيم اﻷسرة، على أساس الخيار الشخصي في مجال اﻹنجاب، وكذلك تدابير لضمان ألا يعتبر اﻹجهاض وسيلة من وسائل منع الحمل.
    Isn't that a bit pointless? Open Subtitles ألا يعتبر عبثيّاً؟
    484. In paragraph 297, the Board recommended that UNFPA (a) account for only the portion that relates to its cost-recovery fees as income; (b) account for the portion of the advance payment that is not fully utilized as a liability; and (c) derecognize the expenditure incurred for third-party procurement as part of its own expenditure. UN 484 - في الفقرة 297، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) ألا يعتبر كإيرادات إلا الجزء المتعلق برسوم استرداد تكاليفه؛ (ب) تسجيل الجزء غير المستخدم بالكامل من مبالغ السلف كخصوم؛ (ج) عدم إثبات النفقات المتكبدة مقابل مشتريات لحساب طرف ثالث باعتبارها جزءاً من نفقات الصندوق.
    In sum, his delegation was of the view that the absence of objections within 12 months should not be deemed acceptance of an impermissible reservation. UN وباختصار، يرى وفد بلده أن عدم وجود اعتراضات في غضون 12 شهرا ينبغي ألا يعتبر قبولا لتحفظ غير جائز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد