24. Mr. AMARE (Ethiopia) said that there were good reasons for allowing the parties concerned to select the fact-finding procedure. | UN | ٢٤ - السيد أماري )إثيوبيا(: أوضح أن هناك أسبابا وجيهة ﻹعطاء اﻷطراف المتأثرة حرية اختيار إجراء تقصي الحقائق. |
39. Mr. AMARE (Ethiopia) recalled that Ethiopia had reserved its position on all of part III (articles 11 to 19). | UN | ٣٩ - السيد أماري )اثيوبيا(: أشار الى أن اثيوبيا تحتفظ بموقفها من الجزء الثالث بأكمله )المواد من ١١ الى ١٩(. |
80. Mr. AMARE (Ethiopia) said that his proposal was of fundamental importance, since it also referred to the operative part; moreover, it had received considerable support. | UN | ٨٠ - السيد أماري )إثيوبيا(: قال إنه يعتبر اقتراحه اقتراحا جوهريا، ﻷنه ينصب أيضا على المتن، وفضلا عن ذلك فإنه لقي تأييدا كبيرا. |
49. Mr. AMARE (Ethiopia) said that his delegation was concerned that implementation of the Convention could be limited to interested watercourse States. | UN | ٤٩ - السيد أماري )إثيوبيا(: قال إن من دواعي قلق وفده أن من الممكن حصر تطبيق الاتفاقية في دول المجرى المائي المعنية. |
You know the Deputy Director Zachary Brown, my Chief of Staff Loren Amari. | Open Subtitles | ،أتعرفين نائب المدير زاكاري براون رئيسة الموظفين لورين أماري |
Kelit Alazar, Elias AMARE Gebrezgheir, Eritrean March for Peace and Justice10 | UN | كيليت ألازار، إلياس أماري غبريزغهير، المسيرة الإريترية من أجل السلام والعدالة(10) |
43. Mr. AMARE (Ethiopia) proposed that the title of article 12 should be changed to read " Notification of planned measures which may have a significant adverse effect " in order to make it agree with the text of the article. | UN | ٤٣ - السيد أماري )اثيوبيا(: اقترح تغيير عنوان المادة ١٢ ليصبح " اﻹخطار بالتدابير المزمع اتخاذها ذات اﻵثار السلبية الجسيمة " حتى يطابق العنوان نص المادة. |
110. Mr. SVIRIDOV (Russian Federation), Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain), Mr. ISKIT (Turkey), Mr. CHIRANOND (Thailand), Mr. EL-MUFTI (Sudan) and Mr. AMARE (Ethiopia) said that they supported the Chinese proposal. | UN | ١١٠ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي( والسيد باستور ريريجو )اسبانيا( والسيد اسكيت )تركيا( والسيد شيرانوند )تايلند( والسيد المفتي )السودان( والسيد أماري )اثيوبيا(: قالوا إنهم يؤيدون الاقتراح الصيني. |
45. Mr. AMARE (Ethiopia) said that he wished to place on record that there were other problems which affected the viability of international watercourses and which had not been mentioned in the paragraph, such as the diversion of water from the main channel and over-use of watercourses. | UN | ٤٥ - السيد أماري )إثيوبيا(: قال إنه التنويه بمشاكل أخرى تؤثر على استمرارية بقاء المجاري المائية الدولية ولا تشير إليها الفقرة، مثل تحويل المياه عن مجراها اﻷصلي والاستخدام المفرط للمجاري المائية. |
86. Mr. AMARE (Ethiopia) said that it was a very controversial paragraph; there was no consensus either on the term " framework " or on his proposal. | UN | ٨٦ - السيد أماري )إثيوبيا(: قال إن اﻷمر يتعلق بفقرة موضع خلاف كبير ولم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها لا فيما يتعلق بكلمة " اﻹطارية " ولا فيما يتعلق باقتراحه. |
97. Mr. AMARE (Ethiopia) said he wished to place on record that his delegation preferred to retain the paragraph, with a modification that his delegation wished to introduce, and that he was willing to take part in consultations in that regard. | UN | ٩٧ - السيد أماري )إثيوبيا(: قال إنه يود أن يسجل في المحضر أن وفده يفضل الاحتفاظ بهذه الفقرة مع تعديل يود وفده إدخاله عليها، وهو على استعداد ﻹجراء مشاورات بهذا الشأن. |
99. Mr. AMARE (Ethiopia) wished to place on record that Ethiopia had a reservation regarding the tenth preambular paragraph, owing to the problems it raised for his delegation in relation to article 3. | UN | ٩٩ - السيد أماري )إثيوبيا(: قال إنه يود أن يسجل في المحضر تحفظ إثيوبيا فيما يتعلق بالفقرة العاشرة من الديباجة لما تسببه من مشاكل في نظر وفده فيما يتصل بالمادة ٣. |
18. Mr. ISKIT (Turkey), supported by Mr. AMARE (Ethiopia), recalled that he had submitted a general reservation on the whole of the third part of the draft, and that the same reservation also applied to article 17. | UN | ٨١ - السيد إيسكيت )تركيا(: ذكﱠر، يؤيده السيد أماري )إثيوبيا(، بأنه أبدى تحفظا عاما على الجزء الثالث من المشروع بأكمله وبأن هذا التحفظ ينطبق أيضا على المادة ٧١. |
52. Mr. AMARE (Ethiopia) said that it was his delegation which had proposed that the title of article 12 should be aligned with the text, and that a consensus had emerged in favour of that proposal. | UN | ٢٥ - السيد أماري )إثيوبيا(: ذكﱠر بأن وفده هو الذي اقترح جعل عنوان المادة ١٢ يتماشى مع نص تلك المادة، وأنه قد تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذا الاقتراح. |
72. Mr. AMARE (Ethiopia) said that his delegation had reservations concerning the fifth paragraph because the latter should have included a reference to " equitable and reasonable " utilization. | UN | ٧٢ - السيد أماري )إثيوبيا(: قال إن وفده كان يفضل وصف الاستخدام بعبارة " بشكل منصف ومعقول " في هذه الفقرة الفرعية، وإنه لذلك يعرب عن تحفظه بشأنها. |
84. Mr. AMARE (Ethiopia) endorsed the second proposal of the Romanian delegation. In his view, the text of article 14, subparagraph (b), suggested that the implementation of the planned measures was left in the hands of the notified State instead of stressing cooperation and negotiation between the notifying and notified States. | UN | ٨٤ - السيد أماري )اثيوبيا(: أيد الاقتراح الثاني لوفد رومانيا، ورأى أن نص المادة ١٤ في الفقرة الفرعية )ب( يوحي بأن تنفيذ التدابير المعتزم اتخاذها متروك للدولة التي يتم إخطارها بدلا من التشديد على التعاون والتفاوض بين الدولة الموجهة لﻹخطار والدول التي يتم إخطارها. |
20. Mr. AMARE (Ethiopia) associated himself with those delegations which wanted to retain the phrase " the non-navigational uses of " in order to be consistent with General Assembly resolution 49/52 and conform to the mandate contained therein. | UN | ٢٠ - السيد أماري )إثيوبيا(: قال إنه يضم صوته إلى الوفود التي تفضل الاحتفاظ بلفظة " استخدام " وعبارة " في اﻷغراض غير الملاحية " وذلك حتى يتسق النص مع قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٢ وحرصا على العمل طبقا للولاية التي أصدرتها الجمعية العامة. |
32. Mr. AMARE (Ethiopia) said that although his delegation had made some reservations, it had voted in favour of the adoption of the draft convention as a whole, since it contained the basic norms for regulating the use of international watercourses on the basis of the principle of equitable use, which was fully recognized in articles 5, 6 and 7. | UN | ٣٢ - السيد أماري )اثيوبيا(: قال إن وفده وإن كان قد قدم بعض التحفظات فقد صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية ككل، ﻷنها تتضمن القواعد اﻷساسية لتنظيم استخدام المجاري المائية الدولية على أساس مبدأ المساواة في الانتفاع المسلم به تماما في المواد ٥ و٦ و٧. |
Mr. Ammar Amari | UN | السيد آمار أماري |
"Help." Loren Amari gave me this. | Open Subtitles | ساعديني". لورين أماري أعطتني هذه" |
Loren Amari. | Open Subtitles | لورين أماري |