Subsequently, UNSMA headquarters was relocated to the new premises. | UN | وعليه نُقل مقر بعثات اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان إلى أماكن العمل الجديدة. |
In Basra, the work on the new premises of the United Nations Liaison Detachment has been completed and United Nations staff still in Basra are currently accommodated in these facilities. | UN | وفي البصرة اكتمل العمل في أماكن العمل الجديدة الخاصة بمفرزة الاتصال التابعة للأمم المتحدة. ويجري استيعاب موظفي الأمم المتحدة الموجودين حتى الآن في البصرة في هذه المرافق. |
This project will be implemented jointly with the construction of the new premises for the Security and Safety Unit. | UN | سينفذ هذا المشروع مع بناء أماكن العمل الجديدة لوحدة الأمن والسلامة. |
This project will be implemented jointly with the construction of the new premises for the Security and Safety Unit | UN | سينفذ هذا المشروع مع بناء أماكن العمل الجديدة لوحدة الأمن والسلامة. |
The cost of space occupied by IMS in the new premises would continue to be charged in full against investment income. | UN | وستتواصل التغطية الكاملة لتكلفة الحيز الذي تشغله دائرة إدارة الاستثمارات في أماكن العمل الجديدة من إيرادات الاستثمارات. |
The cost of space occupied by IMS in the new premises would continue to be charged in full against investment income. | UN | أما تكلفة الحيز الذي تشغله دائرة إدارة الاستثمارات في أماكن العمل الجديدة فستحمل بالكامل على إيرادات الاستثمارات. |
The construction of new premises in Balkh and Bamyan Provinces is now complete and relocation from older sites in progress. | UN | وقد أكمل الآن بناء أماكن العمل الجديدة في مقاطعتي بلخ وباميان، ولا تزال عملية الانتقال من أماكن العمل القديمة جارية. |
The Government of Denmark has offered to cover the cost of the new premises and the relocation costs of the Division. | UN | وقد عرضت حكومة الدانمرك تغطية تكاليف أماكن العمل الجديدة وتكاليف نقل الشعبة. |
It is anticipated, therefore, that the numbers of security staff proposed herein would remain appropriate at the new premises. | UN | ولذلك يتوقع أن تظل أعداد موظفي اﻷمن المقترحة في هذه الوثيقة مناسبة في أماكن العمل الجديدة. |
The desktop computers were purchased in late 2009 and early 2010 and would therefore need to be replaced by the time the Executive Directorate moves to new premises on 1 January 2015. | UN | فأما الحواسيب المكتبية فتم شراؤها في أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010 ولذا من الضروري استبدالها عند انتقال المديرية التنفيذية إلى أماكن العمل الجديدة في 1 كانون الثاني/يناير 2015. |
It assisted the Court in relocating the communications system from the old to the new premises and in the establishment of an independent communications system for the Court at its new site. | UN | وساعدت المحكمة في نقل نظام الاتصالات من أماكن العمل القديمة إلى أماكن العمل الجديدة وفي إنشاء نظام اتصالات مستقل للمحكمة في مقرها الجديد. |
On the basis of the experience gained by the Tribunal in operating the new premises for a full year, there is a need for a substantial increase in the provision for the maintenance of the premises. | UN | وفي ضوء ما اكتسبته المحكمة من تجارب في إدارة أماكن العمل الجديدة لمدة عام بأتمه، هناك حاجة إلى إحداث زيادة كبيرة في الاعتماد المخصص لصيانة أماكن العمل. |
These organizations began to occupy the new premises in 1979, along with other United Nations entities that were transferred to Vienna at that time. | UN | وشرعت هاتان المنظمتان في شغل أماكن العمل الجديدة عام 1979، إلى جانب كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي نُقلت إلى فيينا في تلك الآونة. |
The United Nations contribution to the cost of the new premises has not yet been defined, although, the Fund has received assurances that the United Nations will adhere to the terms of its existing cost-sharing agreement with the Fund. | UN | كما لم تحدد بعد مساهمة الأمم المتحدة في تكلفة أماكن العمل الجديدة بالرغم من أن الصندوق قد تلقى تأكيدات بأن الأمم المتحدة ستلتزم بأحكام اتفاقها الحالي لتقاسم التكاليف مع الصندوق. |
The focus will thus be on situations in which new premises would result in lower monthly charges and would facilitate the consolidation of administrative infrastructures. | UN | وبالتالي يكون التركيز على الحالات التي تؤدي فيها أماكن العمل الجديدة إلى تقليل المصروفات الشهرية المتكبدة، وتسهيل توحيد الهياكل اﻷساسية الادارية. |
The JCGP Subgroup has thus decided to focus the reform on the establishment of common premises in high-cost countries, where new premises would result in lower monthly charges and facilitate the consolidation of administrative infrastructures. | UN | وعليه قرر الفريق الفرعي التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات أن تركز اﻹصلاحات على إقامة أماكن عمل مشتركة في البلدان المرتفعة التكلفة، حيث ستؤدي أماكن العمل الجديدة الى خفض اﻷعباء الشهرية وتيسير دعم الهياكل اﻷساسية اﻹدارية. |
UNICEF, UNHCR, FAO new premises in diplomatic quarter should be ready in 1998. Senegal UNDP/UNFPA/WFP/UNIDO | UN | اشترى برنامج اﻷمم المتحدة فندق اسبلانديــد، ويتوقــع أن ينتقــل البرنامج اﻹنمائي إلى أماكن العمل الجديدة في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ ﻷن المبنى الحالي غير ملائم. |
The JCGP subgroup has thus decided to focus the reform on the establishment of common premises in high-cost countries, where new premises would result in lower monthly charges and facilitate the consolidation of administrative infrastructures. | UN | وعليه قرر الفريق الفرعي التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات أن تركز اﻹصلاحات على إقامة أماكن عمل مشتركة في البلدان المرتفعة التكلفة، حيث ستؤدي أماكن العمل الجديدة الى خفض اﻷعباء الشهرية وتيسير دعم الهياكل اﻷساسية اﻹدارية. |
Fully implemented with the exception of elements of the project, initially pre-encumbered in 2002-2003, but which were later postponed to be implemented jointly with the construction of the new premises for the Security and Safety Unit. | UN | نفذت بالكامل باستثناء عناصر المشروع المرتبط بها أساسا في السابق في الفترة 2002-2003 وإن كانت قد أُجِّلت فيما بعد لتنفذ مع بناء أماكن العمل الجديدة لوحدة الأمن والسلامة. |
Cost for prefabs, rubb-hall, hard-wall ablutions (exclusive of rental of new premises) | UN | تكاليف المباني الجاهزة وخيام " راب هول " المطاطية والمغاسل صلبة الجدران (باستثناء استئجار أماكن العمل الجديدة) |