ويكيبيديا

    "أمام التجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to trade
        
    • for trade
        
    • trade barriers
        
    Action to remove remaining barriers to trade and enhance effective market access would contribute to this process. UN وتساهم في هذه العملية إجراءات إزالة العوائق المتبقية أمام التجارة وتعزيز الوصول الفعال إلى اﻷسواق.
    Some delegations expressed concern that measures relating to process and production methods might be a source of obstacles to trade. UN وأعرب بعض الوفود عن قلق من أن التدابير المتصلة بأساليب التجهيز والانتاج قد تشكل مصدر عقبات أمام التجارة.
    Subsidies and all other artificial barriers to trade should be eliminated. UN وينبغي إنهاء الإعانات وإزالة جميع الحواجز الاصطناعية الأخرى أمام التجارة.
    This has become a bigger barrier to trade than tariffs. UN وقد أصبح هذا عائقاً يفوق التعريفات الجمركية أمام التجارة.
    These prospects raise opportunities and challenges for trade and development, and the need for appropriate policy responses at the national, regional and international levels. UN وهذه التوقعات تطرح فرصاً وتحديات أمام التجارة والتنمية، كما تطرح الحاجة إلى استجابات سياساتية ملائمة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Removing impediments to trade would benefit all countries, importing or exporting, developed or developing alike. UN وقال إن إزالة العقبات أمام التجارة سوف تفيد جميع البلدان، المستوردة أو المصدرة، المتقدمة النمو أو النامية على حد سواء.
    Only 4.8 per cent of responses indicated port inefficiency as a serious barrier to trade. UN أشارت 4,8 في المائة من الردود إلى عدم كفاءة الموانئ كحاجز خطير أمام التجارة.
    However, it should be ensured that unjustified barriers to trade are not adopted. UN بيد أنه ينبغي ضمان عدم اعتماد حواجز لا مبرر لها أمام التجارة.
    As such, they could be barriers to trade that were prejudicial to developing countries. UN وعلى هذا الأساس، فهي قد تشكل حواجز أمام التجارة تلحق الضرر بالبلدان النامية.
    Negotiations on multilateral disciplines on domestic regulations on qualification, licensing procedures and technical standards aim to ensure that such regulations do not become a disguised barrier to trade. UN وترمي المفاوضات المتعلقة بالضوابط المتعددة الأطراف بشأن الأنظمة المحلية المتصلة بالتأهيل، وإجراءات الترخيص، والمعايير التقنية إلى ضمان ألا تصبح هذه الأنظمة حاجزا مُقنَّعا أمام التجارة.
    Eliminate all protectionist barriers to trade and simplify and harmonize standards, based on international standards. UN :: إزالة جميع الحواجز الحمائية أمام التجارة وتبسيط وتنسيق المعايير، استناداً إلى المعايير الدولية.
    This is especially true of economies that are more open to trade and international capital markets. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الاقتصادات التي تعد أكثر انفتاحاً أمام التجارة وأسواق المال العالمية.
    The reduction of barriers to trade is an important ingredient in the approach to development of almost all developing countries. UN فتقليل الحواجز أمام التجارة مقوم هام من مقومات النُهُج المتبعة إزاء التنمية في جميع البلدان النامية تقريباً.
    These measures revealed far greater barriers to trade in agricultural goods than in industrial goods. UN غير أن هذه التدابير كانت حواجز أمام التجارة في السلع الزراعية أكبر كثيراً من الحواجز أمام التجارة في السلع الصناعية.
    The removal of barriers to trade and investment has led to the rapid growth of international trade and capital flows. UN وأدت إزالة الحواجز أمام التجارة والاستثمار إلى تحقيق نمو سريع في التجارة العالمية وفي التدفقات الرأسمالية.
    Implementation of environmental measures should not result in disguised barriers to trade. UN وينبغي ألا يفضي تنفيذ التدابير البيئية إلى إقامة حواجز مستترة أمام التجارة.
    Implementation of environmental measures should not result in disguised barriers to trade. UN وينبغي ألا يفضي تنفيذ التدابير البيئية إلى إقامة حواجز مستترة أمام التجارة.
    The WTO disciplines do not set out in any detail what licensing requirements and qualification requirements should be; they only stipulate that the requirements should not constitute unnecessary barriers to trade. UN ولا تحدد ضوابط منظمة التجارة العالمية بأي تفصيل شروط الترخيص وشروط الحصول على المؤهل؛ بل تنص فقط على ألا تشكل هذه الشروط حواجز لا موجب لها أمام التجارة.
    The impact of these routes in opening up Central Asia for trade has been significant. UN وقد كان أثر هذه الطرق في فتح آسيا الوسطى أمام التجارة كبيرا.
    In a generation remarkable for opening up the world for trade in goods and services, for larger and faster capital inflows and outflows and for the freer movement of people and knowledge, Africa has been left in relative isolation. UN فقد تركت أفريقيا في عزلة نسبية في جيل اتسم بفتح أبواب العالم أمام التجارة في السلع والخدمات، وأمام تدفق الرأس مال داخليا وخارجيا بكميات أكبر وسرعة أشد، وأمام مزيد من الحرية في تنقل الناس والمعرفة.
    :: Eliminating the remaining trade barriers in manufacturing, especially on textiles and clothing; UN :: إزالة الحواجز المتبقية أمام التجارة في مجال الصناعة التحويلية لا سيما في مجال المنسوجات والملابس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد