ويكيبيديا

    "أمام المحكمة العليا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before the Supreme Court of
        
    • to the Supreme Court of
        
    • before the High Court of
        
    • before the Supreme Court on
        
    • to the High Court of
        
    • before the High Court in
        
    • before the Supreme Court in
        
    • to the High Court in
        
    • in the Supreme Court of
        
    • of the High Court of
        
    • in the High Court in
        
    • with the Supreme Court
        
    • of the Supreme Court of
        
    • before the Superior Court of
        
    • review by the Supreme Court on
        
    The decision is on appeal before the Supreme Court of the province of Buenos Aires. UN وهذا القرار مستأنف أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس.
    The plea raised by AF was rejected by the arbitral tribunal; the decision of the latter was challenged by AF before the Supreme Court of Quebec. UN ورفضت هيئة التحكيم الدفع المقدم من ايرفرانس؛ وطعنت ايرفرانس في قرار هيئة التحكيم أمام المحكمة العليا في كيبك.
    A decision of the Federal Court of Appeal can be appealed, with leave, to the Supreme Court of Canada. UN ويمكن الطعن في قرار صادر عن محكمة الاستئناف الاتحادية، بعد الإذن بذلك، أمام المحكمة العليا في كندا.
    Appeal proceedings before the High Court of Lahore are said to be continuing. UN ويقال إن الدعوى القضائية للاستئناف أمام المحكمة العليا في لاهور مستمرة.
    He was tried before the Supreme Court on 7 May and 14 September 2004. UN وحوكم أمام المحكمة العليا في 7 أيار/مايو و17 أيلول/سبتمبر 2004.
    The District Judge refused Bharat's application and Bharat appealed to the High Court of Judicature at Cattisgarh, Bilaspur. UN ورفض قاضي محكمة المقاطعة طلب شركة Bharat فاستأنفت هذه الشركة أمام المحكمة العليا في تشاتيسغار، بيلاسبور.
    After procedures before the High Court in Belgrade, they were promptly transferred to the Tribunal in The Hague. UN وبعد الإجراءات أمام المحكمة العليا في بلغراد، نقلا فورا إلى المحكمة في لاهاي.
    On 21 November 1991, she was notified that the Audiencia de Malaga considered that the appeal had been prepared and that it summoned the defence to appear before the Supreme Court in 15 days. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، تلقت اخطارا من محكمة جنايات ملقا باستكمال اجراءات الاستئناف وبتكليف الدفاع بالحضور أمام المحكمة العليا في غضون ٥١ يوماً واتصلت فوراً بصاحب البلاغ وأوضحت له ضرورة توكيل مستشار قانوني ومحام بسرعة لتمثيله.
    The decision was appealed before the Supreme Court of Ukraine. UN واستؤنف الحكم أمام المحكمة العليا في أوكرانيا.
    It indicated that nine cases were pending before the Supreme Court of Kyrgyzstan and another 45 were pending before the Military Commissariat. UN وقد أشارت إلى أن هناك تسع قضايا قيد النظر أمام المحكمة العليا في قيرغيزستان و45 قضية قيد النظر أمام المفوضية العسكرية.
    The claimant then filed an extraordinary appeal before the Supreme Court of Serbia on grounds of misapplication of substantive law. UN فقدَّم المدَّعي استئنافاً استثنائياً أمام المحكمة العليا في صربيا، مستنداً إلى سوء تطبيق القانون الموضوعي.
    It has argued cases before the Supreme Court of the United States of America and the European Court of Human Rights. UN وقد ترافع الصندوق في عدة قضايا أمام المحكمة العليا في الولايات المتحدة الأمريكية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    If the claim is rejected, the State party notes that the author can appeal to the Appeal Court of Quebec and, ultimately, if given leave to do so, to the Supreme Court of Canada. UN وذكرت الدولة الطرف أنه إذا رُفِضت دعواه، فإن بإمكانه أن يطعن في هذا الرفض أمام محكمة الاستئناف في كيبيك، وفي نهاية المطاف، وبعد الحصول على إذن، أمام المحكمة العليا في كندا.
    2.6 Mr. Müller's appeal to the Supreme Court of Namibia was dismissed with costs on 21 May 1999. UN 2-6 ورفض الاستئناف الذي رفعه السيد مولير أمام المحكمة العليا في ناميبيا وتحمل المصاريف في 21 أيار/مايو 1999.
    Such provisions of the Universal Declaration on Human Rights and the African Charter on Human and Peoples' Rights have been invoked before the High Court of The Gambia. UN وتم الاحتجاج بأحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أمام المحكمة العليا في غامبيا.
    She appeared before the Supreme Court on 5 October, following that Court's order to produce her, and the police maintained that she had been arrested only the previous day. UN وقد حضرت أمام المحكمة العليا في ٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر، عقب أمر من تلك المحكمة بإحضارها، وذكرت الشرطة أنه لم يقبض عليها إلا في اليوم السابق.
    In September 1999, an application for leave to appeal to the High Court of Australia was denied. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999، رُفض طلـب السمـاح لـه بتقديم استئناف أمام المحكمة العليا في أستراليا.
    43. Further to the above-mentioned transfers, the Prosecutor has appointed a monitor for the case of Jean Uwinkindi, who is currently on trial before the High Court in Rwanda. UN 43 - وإلى جانب عمليات النقل المذكورة، قام المدعي العام بتعيين مراقب لقضية جون أوينكيندي الذي تجري محاكمته أمام المحكمة العليا في رواندا.
    On 21 November 1991, she was notified that the Audiencia de Malaga considered that the appeal had been prepared and that it summoned the defence to appear before the Supreme Court in 15 days. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، تلقــت اخطــارا من محكمة جنايات ملقا باستكمال إجراءات الاستئناف وبتكليف الدفاع بالحضور أمام المحكمة العليا في غضون ٥١ يوما واتصلت فورا بمقدم البلاغ وأوضحت له ضرورة توكيل مستشار قانوني ومحام بسرعة لتمثيله.
    On 22 January 1996, the author applied to the High Court in Prague against the Minister's decision. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 1996، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة العليا في براغ ضد قرار الوزير.
    Furthermore, Mrs. Ofume applied to receive an emergency trial in the Supreme Court of Nova Scotia, which would have allowed her to return to school before the semester was over if the Court agreed to rescind her dismissal. UN وعلاوة على ذلك، قدمت السيدة أوفومي طلباً لمحاكمتها محاكمة طارئة أمام المحكمة العليا في أسكتلندا الجديدة، مما كان سيتيح لها العودة إلى المدرسة قبل نهاية الفصل الدراسي إذا ما قبلت المحكمة إلغاء قرار فصلها من المدرسة.
    Prior to her appointment to that court she had practised as an attorney of the High Court of South Africa for some 28 years, during which she had also been appointed to serve as an Acting Judge of the High Court. UN وقد عملت، قبل تعيينها بتلك المحكمة محامية أمام المحكمة العليا في جنوب أفريقيا لمدة 28 سنة تقريبا، كما عينت أثناء ذلك قاضية بالنيابة بالمحكمة العليا.
    That law had recently been challenged in the High Court in London, which had ruled that the law was invalid in that it denied access to people belonging to the territory. UN وقد كان هذا القانون موضع طعن من وقت قريب أمام المحكمة العليا في لندن، التي حكمت بأن هذا القانون غير صحيح لأنه يحرم السكان المنتمين إلى ذلك الإقليم من حق دخوله.
    The author appealed against this decision, on 23 August 2005, with the Supreme Court of the Republic of Buryatia. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار في 23 آب/أغسطس 2005 أمام المحكمة العليا في جمهورية بورياتيا.
    1977 Enrolled as Barrister and Solicitor of the Supreme Court of Nigeria UN 1977 قُيدت محامية أمام المحكمة العليا في نيجيريا
    This view was shared also by the Quebec Attorney General before the Superior Court of Quebec. UN وقد أعرب النائب العام في كويبك أيضاً عن مشاطرته هذا الرأي أمام المحكمة العليا في كويبك.
    The author submitted a petition for review by the Supreme Court on 8 December 2003 and these proceedings were still pending as at 20 April 2004, the date of the submission of the State party's observations. UN واستأنفت صاحبة الرسالة الحكم أمام المحكمة العليا في 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وكان الاستئناف لا يزال قيد النظر في 20 نيسان/أبريل 2004، وهو التاريخ الذي قدمت فيه الدولة الطرف ملاحظاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد