Not in front of people. I'm just trying to be normal. | Open Subtitles | ــ ليس أمام الناس ــ أحاول أن أكون طبيعية فحسب |
You can't eat in front of people, can you? | Open Subtitles | لا يمكنك أن تأكلي أمام الناس, أليس كذلك؟ |
Dad, this is the first time a song I worked on is gonna be performed in front of people. On stage. | Open Subtitles | أبي، هذه أول مرة حيث تُغنى أغنية كتبتها أمام الناس على خشبة المسرح، أرجوك دعني أفعل ذلك |
To oblige Sikhs to remove their turbans is as humiliating as obliging people to remove their trousers in public. | UN | فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس. |
To oblige Sikhs to remove their turbans is as humiliating as obliging people to remove their trousers in public. | UN | فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس. |
Technological developments are opening up spaces for people to volunteer that have no parallel in history. | UN | إنّ التطورات التكنولوجية تفتح أمام الناس مجالات تطوع لا مثيل لها في التاريخ. |
Anyone with public exposure was a target for a terrorist, whether writer, public servant, or someone in a position to publicly express a viewpoint that was moderate compared to the terrorist's cause. | UN | إن كل شخصية عامة هدف لإرهابي من الإرهابيين سواء أكان كاتباً أم موظفاً في الدولة أم شخصاً في وضع يعرب فيه أمام الناس عن وجهة نظر معتدلة تخالف وجهة نظر الإرهابيين. |
You have turned me into a fucking hypocrite, and I'm standing there in front of people telling some story I don't even know is true. | Open Subtitles | وانا أقف هناك أمام الناس أقول بعض القصص التى لا أعرف مدى صحتها |
I get to do a reading tonight in front of people. | Open Subtitles | أنا على للقيام القراءة الليلة أمام الناس. |
She keeps it so together in front of people at work, but then, when we're alone, she's so... | Open Subtitles | أمام الناس في العمل , لكن بعدها , عندما نكون لوحدنا ــ تكون جدّاً ــ تكون كالقطة الوحشية , أليس كذلك ؟ |
You can't look that good in front of people. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تبدو بتلك الحالة الجيّدة أمام الناس |
This is a most unique and exciting opportunity you've given us to finally play in front of people who actually know and love us. | Open Subtitles | هذه اكثر فرصة فريدة ومثيرة .. التي في الحقيقة تعطونها لنا حتى أخيراً نغني أمام الناس الذين في الحقيقة يعرفوننا ويحبوننا |
I'm gonna have to teach you what you can and can't say in front of people. | Open Subtitles | علي أن أعلمك ما تقول وما لا تقوله أمام الناس |
You know, if you wrote down all these business lessons, then you wouldn't have to spout embarrassing platitudes in public. | Open Subtitles | أتعلم , إن كتبتَ كل هذه دروس أدارة الأعمال لما كان عليك أن تتفوه بالتفاهات المحرجة أمام الناس |
Currently they accounted for over 20 per cent of the population in 53 municipalities; however, in public they preferred to use the Hungarian or Slovak language. | UN | ويشكلون حالياً نسبة تتجاوز 20 في المائة من مجموع السكان في 53 بلدية؛ غير أنهم أمام الناس يفضلون استخدام اللغة الهنغارية أو السلوفاكية. |
Kuwaiti society was conservative and people did not like to wash their dirty linen in public. | UN | والمجتمع الكويتي مجتمع محافظ ولا يرغب في نشر غسيله القذر أمام الناس. |
Don't worry. I won't do that in public. That was just for us. | Open Subtitles | لا تقلقي، لن أفعل هذا أمام الناس إنه بيني وبينك |
I know, but I really don't want to talk about my sister in public. | Open Subtitles | أعلم ، لكني لا أريد التحدث عن أختي أمام الناس |
By contrast, the entitlements include the right to a system of water supply and management that provides equality of opportunity for people to enjoy the right to water. | UN | وبالمقابل، تتضمن الحقوق الحق في نظام للإمدادات بالمياه وإدارتها يتيح التكافؤ في الفرص أمام الناس للتمتع بالحق في الماء. |
I mean, we can't publicly condone piracy. | Open Subtitles | أعني, لا يمكننا التغاضي عن القرصنة أمام الناس |
The Fund is accountable to the Member States and through them, to the people whom it ultimately serves. | UN | فالصندوق مسؤول أمام الدول الأعضاء وهو مسؤول من خلالها أمام الناس الذين يخدمهم في نهاية المطاف. |
It is also important for the neighbouring States, including Europe, to keep their borders open to people fleeing Libya. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن تبقي الدول المجاورة، بما فيها الدول الأوروبية، على حدودها مفتوحة أمام الناس الفارين من ليبيا. |
Peng is too smart to do this out in the open. | Open Subtitles | (بينغ)، ذكي على أن يفعل هذا أمام الناس |
{Look, }Let's invent our own secret language that only we understand, and then we can use it around people and no one will know what we're{ talking about}saying. | Open Subtitles | لنخترع لغتنا السرية والتي لا يستطيع أحد فهمها سوانا ثم نستخدمها أمام الناس ، ولكن لا أحد منهم سيفهم ما نقول |
I'm scared to sing in front of other people. If you scared, that means you don't got it. | Open Subtitles | أنا لا أجرؤ على الغناء أمام الناس اذا كنتي تخافي فهذا معناه أنك غير موهوبه |
Maybe we should start by canceling you public appearances? No, no. I don't thing that's necessary. | Open Subtitles | ربما يجي أن نبدأ بإيقاف ظهورك أمام الناس |
According to the Meeting, these tasks form an integral part of reforms to increase the efficiency and effectiveness of government and improve its capacity to make policy and gain greater transparency and accountability to the public. | UN | وتشكل هذه المهام، وفقا لما رآه الاجتماع، جزءا لا يتجزأ من اﻹصلاحات الرامية إلى زيادة كفاءة الحكومة وفعاليتها تحسين قدرتها على صنع السياسة العامة واكتساب المزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة أمام الناس. |