Statements at this segment will be open to Parties, observers, international intergovernmental organizations, multilateral agencies and institutions accredited to the Confer-ence, United Nations programmes and specialized agencies with representation at the appropriate level. | UN | وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجزء أمام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب. |
Statements at this segment will be open to Parties, observers, international intergovernmental organizations, multilateral agencies and institutions accredited to the Confer-ence, United Nations programmes and specialized agencies with representation at the appropriate level. | UN | وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجزء أمام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب. |
Statements at this segment will be open to Parties, observers, international intergovernmental organizations, multilateral agencies and institutions accredited to the Confer-ence, United Nations programmes and specialized agencies with representation at the appropriate level. | UN | وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجزء أمام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب. |
A major one for Australia was the volume contract exemption in the draft convention, which allowed a potentially wide scope for Parties to derogate from the mandatory liability regime. | UN | والقضية الرئيسية بالنسبة لأستراليا هي قيود الحجم في مشروع الاتفاقية، وهذا يتيح نطاقاً عريضاً أمام الأطراف للتراجع عن نظام المسؤولية الإلزامية. |
He noted that the agenda of the current meeting was particularly futureoriented and placed before the Parties significant proposals on the future of the ozone-depleting substance phase-out and the destruction of ozone-depleting substances, among other things. | UN | وأشار إلى أن جدول أعمال الاجتماع الراهن يتسم بأنه مستقبلي المنحى بصفة خاصة، وهو يضع أمام الأطراف مقترحات هامة بشأن مستقبل التخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير هذه المواد، إلى جانب أشياء أخرى. |
The mechanism is overseen by the Clean Development Mechanism Executive Board, which is answerable ultimately to the parties to the Protocol. | UN | ويشرف على الآلية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة الذي هو مسؤول في نهاية المطاف أمام الأطراف في البروتوكول. |
The road ahead for the parties is extremely arduous and complex, and the obstacles to be overcome are many and difficult. | UN | فالطريق أمام الأطراف بالغ الوعورة والتعقيد، وثمة عقبات عديدة تنتظر التغلب عليها. |
Statements at this segment will be open to Parties, observers, international intergovernmental organizations, multilateral agencies and institutions accredited to the Confer-ence, United Nations programmes and specialized agencies with representation at the appropriate level. | UN | وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجزء أمام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب. |
He pointed out, however, that that effort could result in hardships for Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol (Article 5 Parties) and called for a balance between environmental protection and health and stressed the need for financing for the incremental costs of using viable alternatives to CFCs in Article 5 Parties. | UN | وأوضح، مع ذلك، أن هذا الجهد قد يتسبب في خلق صعابٍ أمام الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول ودعا إلى تحقيق توازن بين حماية البيئة والصحة. وشدد على ضرورة تمويل التكاليف الإضافية المرتبطة باستخدام بدائل صالحة لمركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
The President would invite lead-off speakers from Annex I and non-Annex I Parties to speak, and the discussion would then be opened for Parties to make their contribution. | UN | وسيدعو الرئيس متحدثين من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى استهلال المناقشة، ويتم بعد ذلك فتح باب المناقشة أمام الأطراف لتقدم مساهمتها. |
The IPCC had placed before the Parties the findings of the AR4 and Parties would need to decide how to use them. | UN | وقال إن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يضع أمام الأطراف النتائج التي خلص إليها تقرير التقييم الرابع وأن على الأطراف أن تقرِّر كيف يمكنها الاستفادة من هذه النتائج. |
The IPCC had placed before the Parties the findings of the AR4 and Parties would need to decide how to use them. | UN | وقال إن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضع أمام الأطراف النتائج التي خلص إليها تقرير التقييم الرابع وأن على الأطراف أن تقرِّر كيف يمكنها الاستفادة من هذه النتائج. |
The Secretariat is maintaining its electronic data processing systems to make the documentation of the Protocol and the Convention available electronically to the parties. | UN | وتحافظ الأمانة على نُظم معالجة البيانات الإلكترونية لكي تجعل وثائق البروتوكول والاتفاقية متوافرة الكترونياً أمام الأطراف. |
The Road Map paved the way for the parties to renew diplomatic relations and return to the peace process. | UN | وقد مهدت خارطة الطريق السبيل أمام الأطراف لتجديد العلاقات الدبلوماسية والعودة إلى عملية السلام. |