They had the right to appeal to the Commission on Human Rights in Geneva, requesting that France should be condemned for excluding them from the electoral lists. | UN | وكان من حقهم الطعن أمام لجنة حقوق الإنسان في جنيف، مطالبين بإدانة فرنسا لاستبعادهم من القوائم الانتخابية. |
He emphasized that governmental representatives would have the opportunity to express their views to the Commission on Human Rights during its fifty—fifth session. | UN | وأكد أن الفرصة سوف تتاح لممثلي الحكومات للإعراب عن آرائهم أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين. |
In a way, their material and mental agonies are a striking example before the Commission on Human Rights, recalling the urgency to react. | UN | وعذابهم المادي والنفسي هو نوعاً ما مثال ساطع أمام لجنة حقوق اﻹنسان يستلزم رد فعل عاجل. |
It defended, in January 2009, its report before the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وفي كانون الثاني / يناير 2009، قدمت تقريرها أمام لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The Assistant Secretary-General for Public Information provided additional substantive information in his statement to the Committee on Information. | UN | وقدم اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام معلومات مضمونية في البيان الذي أدلي به أمام لجنة اﻹعلام. |
In 1994, as in 1993, its Government made commitments at the Commission on Human Rights in Geneva which again have not been honoured. | UN | في عام ١٩٩٤، كما في عام ١٩٩٣، تعهدت حكومته بالتزامات أمام لجنة حقوق الانسان في جنيف ولكنها مرة أخرى لم تحترمها. |
As in previous years, the Chairperson of the Commission on the Status of Women addressed the Commission on Human Rights. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، ألقت رئيسة لجنة وضع المرأة كلمة أمام لجنة حقوق الإنسان. |
In each country and in its presentations to the Commission on the Status of Women and other United Nations bodies, the organization has provided evidence of sextortion in the implementation of the Millennium Development Goals. | UN | وفي كل بلد وفي العروض التي ألقتها أمام لجنة وضع المرأة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، قدمت المنظمة أدلة على إساءة استخدام السلطة من خلال الاستغلال الجنسي في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
1991 Author of the non—governmental report to the Commission on the implementation of the United Nations Convention | UN | ١٩٩١ قام بعرض وإعداد التقرير غير الحكومي أمام لجنة تنفيذ الاتفاقية التابعة لﻷمم المتحدة |
Since 1995, States have given an account of their progress through reports and verbal commitments to the Commission on the Status of Women during its five-year reviews, but this is not enough. | UN | فمنذ عام 1995، دأبت الدول على تقديم عرض لما تحرزه من تقدم عبر تقارير والتزامات شفوية أمام لجنة وضع المرأة خلال استعراضاتها كل خمس سنوات. على أن ذلك لا يعتبر كافياً. |
On 28 February 2011, the Special Rapporteur delivered an oral statement to the Commission on the Status of Women. | UN | 7- وفي 28 شباط/فبراير 2011، أدلت المقررة الخاصة ببيان شفوي أمام لجنة وضع المرأة. |
In a way, their material and mental agonies are a striking example before the Commission on Human Rights, recalling the urgency to react. | UN | إن معاناتهم المادية والمعنوية هي، بشكل ما، مثال بارز أمام لجنة حقوق الانسان، ينبﱢه الى ضرورة العمل العاجل. |
The representative emphasized that Dr. Garang was to appear before the Commission on Human Rights as a witness to the situation in the southern Sudan. | UN | وشدد الممثل أنه كان من المقرر أن يمثل الدكتور قرنق أمام لجنة حقوق اﻹنسان بصفة شاهد للحالة في جنوب السودان. |
Wangari Maathai, the first African woman to win the Nobel Peace Prize, spoke before the Commission on the Status of Women about this in 2009. | UN | وتحدثت وانغاري ماتاي، أول امرأة افريقية تنال جائزة نوبل للسلام، أمام لجنة وضع المرأة عن هذا الأمر في عام 2009. |
It appeared before the Committee on the Rights of the Child in 2009. | UN | كما أنها مثلت أمام لجنة حقوق الطفل في عام 2009. |
It is due to appear before the Committee on the Rights of the Child to review its latest report in 2009. | UN | ولقد حان موعد مثول البلد أمام لجنة حقوق الطفل لاستعراض تقريره الأخير في عام 2009. |
In 2005, she appeared before the Committee on the Rights of the Child. | UN | وفي عام 2005، أدلت بكلمة أمام لجنة حقوق الطفل. |
The United States also provided a presentation to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the collision and its implications. | UN | وقدمت الولايات المتحدة عرضا أمام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بشأن الاصطدام وتداعياته. |
" In examining this question, my delegation acknowledges that Mr. Idigov misrepresented himself when he began his statement at the Commission on Human Rights. | UN | " فلدى بحث هذه المسألة، اعترف وفد بلدي بأن السيد إيديغوف أساء تمثيل نفسه عندما افتتح بيانه أمام لجنة حقوق الإنسان. |
We were glad to hear that the Secretary-General expressed the same view on the process when he addressed the Commission on Human Rights today in Geneva. | UN | ويسرنا أن نرى أن الأمين العام قد أعرب عن نفس الرأي بالنسبة لهذه العملية عندما تكلم أمام لجنة حقوق الإنسان اليوم في جنيف. |
in the Commission on Human Rights he expressed concern at the increasing xenophobia in that country and welcomed the recent adoption by the South African Commission on Human Rights of the Braamfontein Statement on Racism and Xenophobia. | UN | وأعرب المقرر الخاص أمام لجنة حقوق اﻹنسان عن قلقه إزاء تصاعد كراهية اﻷجانب في هذا البلد وأشاد بأن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق اﻹنسان قد اعتمدت مؤخرا إعلان برامفونتين بشأن العنصرية وكراهية اﻷجانب. |
Their views have been expressed before the Committee of 24. | UN | ولقد أعرب ذلك الشعب عن آرائه أمام لجنة الأربعة والعشرين. |
Confessions of these accusations were recorded before the Commission of Inquiry and before the tribunal. | UN | وقد سجلت اعترافات بتلك التهم أمام لجنة التحقيق وأمام المحكمة. |
210. The Law regulates the procedure for the prevention of and protection against discrimination before the Commission for Protection against Discrimination. | UN | 210- وينظِّم القانون إجراءات منع التمييز والحماية منه أمام لجنة الحماية من التمييز. |
Right away, she used her contacts and promoted it to the panel of judges. | Open Subtitles | \u200fفقد استغلت علاقاتها على الفور \u200fوروجت لها أمام لجنة الحكام |
The officers who had been accused of precipitating the mutiny have been called to Goma to appear in front of a specially created | UN | واستدعي الضباط الذين اتهموا بالتسبب في التمرد إلى غوما للمثول أمام لجنة تأديبية أنشئت خصيصاً لذلك. |
I still have to go in front of the congressional panel. | Open Subtitles | هذا ليس أمراً مؤكداً، مازلتُ سأمثل أمام لجنة من الكونغرس. |