ويكيبيديا

    "أمام مجلس الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before the Council of State
        
    • to the Council of State
        
    • before the State Council
        
    • by the Council of State
        
    • before the Conseil d'Etat
        
    • to the State Council
        
    • with the Conseil d'Etat
        
    • at the Council of State
        
    • with the Council of State
        
    • before the Conseil d'État
        
    The IND appealed against this decision before the Council of State. UN وطعنت دائرة الهجرة الهولندية في هذا القرار أمام مجلس الدولة.
    The IND appealed against this decision before the Council of State. UN وطعنت دائرة الهجرة الهولندية في هذا القرار أمام مجلس الدولة.
    They function as first-level appeal courts before the Council of State. UN وتصدر أحكاماً من الدرجة الأولى وقابلة للاستئناف أمام مجلس الدولة.
    Since deportation is an administrative decision, it is possible to appeal against a detention order to the Council of State. UN ويجوز التظلم من القرارات الصادرة بشأن الإبعاد أمام مجلس الدولة باعتبارها من القرارات الإدارية.
    These acts are applicable in very broad domains that form part of Polynesia's specific jurisdiction `in principle'(compétence de principe) and can be appealed only to the Council of State and not to the administrative court. UN وهذه القوانين تطبق في مجالات واسعة تشكل جزءا من الاختصاص المبدئي لبولينيزيا، ويمكن الطعن بها أمام مجلس الدولة فقط وليس أمام المحكمة الإدارية.
    10.5 The Committee notes that the author also claimed a violation of article 7 before the State Council. UN 10-5 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ قد ادعت أيضاً انتهاك المادة 7 أمام مجلس الدولة.
    The decisions of the Aliens Litigation Council are subject to administrative review by the Council of State. UN وتخضع القرارات التي يتخذها مجلس المنازعات الخاصة بالأجانب للنقض الإداري أمام مجلس الدولة.
    In the instant case, the expulsion order against the author is subject of an appeal before the Conseil d'Etat. UN وفي الحالة قيد النظر فإن طلب الطرد الصادر ضد مقدمة البلاغ هو قيد الاستئناف أمام مجلس الدولة.
    He also appealed the decision before the Council of State and lodged a claim with the Constitutional Court, both of which also ruled against him. UN واستأنف القرار أمام مجلس الدولة ورفع دعوى في المحكمة الدستورية، وحكمت كلتا الهيئتين ضده.
    Objections may also be raised in the same manner before the Council of State. UN وقد نص القانون على إمكانية القيام بالطعن الاستثنائي ذاته أمام مجلس الدولة.
    The overwhelming majority of these acts and omissions may be brought before the courts and, more specifically, before the Council of State. UN والغالبية العظمى من هذه اللوائح وأوجه القصور، يجوز عرضها على المحاكم، وبخاصة أمام مجلس الدولة.
    The author filed for an appeal in cassation before the Council of State, which rejected it in a ruling of 5 December 2007. UN ثم طعن بطريق النقض والإبرام أمام مجلس الدولة الذي رفض الطعن في قرار صادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The complaint of a violation of article 8 of the European Convention protecting the private life of individuals, taken separately or in combination with article 14, was first raised before the Council of State, which deemed it inadmissible. UN وقد أثيرت شكوى انتهاك المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية التي تحمي الحياة الخاصة للأفراد، وحدها أو بالاقتران مع المادة 14، للمرة الأولى أمام مجلس الدولة الذي اعتبرها غير مقبولة.
    The State party considers that the author should have referred to the Covenant in the proceedings before the Council of State, since the case law of the European Court of Human Rights cannot be applied to complaints brought before the Committee because of the singular nature of the Covenant. UN وترى الدولة الطرف أنه كان ينبغي لصاحب البلاغ أن يستند إلى العهد أمام مجلس الدولة إذ إنه لا يمكن نقل السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسـان أمام اللجنة بسبب خصوصية في العهد.
    61. An appeal for administrative review of an extradition order can be made to the Council of State. UN 61- ويمكن الطعن الإداري في قرار التسليم أمام مجلس الدولة.
    Asylum was granted in around half of all cases, and asylum seekers whose applications were rejected could appeal to the district courts and subsequently to the Council of State, which reviewed the admissibility of the decision. UN ويمنح حق اللجوء في حوالي نصف مجموع الحالات، ويمكن لطالبي اللجوء الذين ترفض طلباتهم الاستئناف أمام المحاكم المحلية وبعد ذلك أمام مجلس الدولة الذي يستعرض مقبولية القرار.
    It also recalls that, under French law, it is possible to request the annulment of a ministerial order by lodging an appeal to the Council of State alleging an abuse of authority. UN وتذكّر أيضاً بأن ثمة في القانون الفرنسي إمكانية طلب إلغاء قرار وزاري وذلك بتقديم طعن أمام مجلس الدولة بدعوى تجاوز حدود السلطة.
    The admissibility procedure for an appeal in cassation is regulated by article L822-1 of the Code of Administrative Justice as follows: " An appeal in cassation before the State Council shall be subject to a preliminary acceptance procedure. UN فإجراءات قبول الطعون بالنقض تنظمها المادة لام -822-1 من قانون القضاء الإداري التي تنص على ما يلي: " يخضع الطعن بالنقض أمام مجلس الدولة لإجراء مسبق بالقبول.
    130. The decisions of the Aliens Litigation Council are subject to administrative review by the Council of State. UN 130- وتخضع القرارات التي يتخذها مجلس المنازعات الخاصة بالأجانب للنقض الإداري أمام مجلس الدولة.
    5.3 In the light of these two rulings it would have been futile to bring this issue before the Conseil d'Etat. UN 5-3 وبناءً على هذين القرارين، لم يكن من المجدي طرح القضية موضوع البلاغ أمام مجلس الدولة.
    5.1 The author maintains that she applied to the administrative court when she was dismissed and lost her status as a civil servant and appealed to the State Council after the administrative court ruled against her. UN 5-1 تؤكد مقدمـة البلاغ أنها لجأت إلى المحكمة الإدارية لدى فصلهـا من العمل وفقدانها لصفتها كموظفة خدمـة مدنية، وطعنت في الحكم الذي أصدرته ضدها المحكمة الإدارية أمام مجلس الدولة.
    As for the argument that he should have filed a complaint with the Conseil d'Etat about lack of impartiality, the author argued that, in its settled case-law, the Conseil d'Etat stated that it would not consider any claim raising a legitimate doubt about the Conseil d'Etat as a whole. UN أما فيما يتعلق بالدفع الذي مفاده أنه كان على صاحب البلاغ أن يثير أمام مجلس الدولة مسألة عدم الحياد، فقد أشار صاحب البلاغ إلى أن المجلس ذكر، في اجتهاداته السابقة، أنه لا ينظر في أي ادعاء يُثير شكاً مشروعاً في مجلس الدولة ككل.
    Yasin Al-Qadi, who is included in the consolidated list, brought a lawsuit against the Office of the Prime Minister, the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs at the Council of State on 30 December 2001 for the annulment of the relevant decision of the Council of Ministers, which also included an immediate request of stay of execution. UN أقام ياسين القاضي المدرج في القائمة الموحدة دعوى قضائية أمام مجلس الدولة ضد مكتب رئيس الوزراء، ووزارة العدل، ووزارة الشؤون الخارجية، في 30 كانون الأول/ديسمبر 2001 من أجل إبطال قرار مجلس الوزراء ذي الصلة، حيث تضمنت الدعوى أيضا طلبا فوريا بوقف التنفيذ.
    The new Act introduced the possibility of filing an appeal with the Council of State. UN ويتيح القانون الجديد إمكانية رفع دعوى طعن أمام مجلس الدولة.
    Article 61-1: " A person concerned may challenge before the Conseil d'État the decree establishing a change of name within two months after its publication in the Official Journal. " UN المادة 61-1: " يجوز للشخص المعني أن يطعن أمام مجلس الدولة في المرسوم الذي ينص على تغيير الاسم خلال شهرين من نشره في الجريدة الرسمية. " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد