ويكيبيديا

    "أمام هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before this
        
    • in front of this
        
    • in front of that
        
    • to such
        
    • at this
        
    • the face of this
        
    • addressed this
        
    • addressing this
        
    • address to this
        
    • before the said
        
    • in front of the
        
    • in front of these
        
    • in the face
        
    We know, as has already been stated before this forum, that there will be no satisfactory treaty without compromise. UN إننا نعلم، كما ذُكر من قبل أمام هذا المحفل، أنه لن توجد معاهدة مرضية بدون حل توفيقي.
    Ambassador Soutar brings with him rich experience on matters before this Conference. UN ويحظى السفير سوتار بخبرة ثرية في المسائل المطروحة أمام هذا المؤتمر.
    We gather before this high podium, year after year, and make of this annual gathering a mournful event. UN ونحن نتجمع أمام هذا المنبر السامي، عاما تلو الآخر، ونجعل هذا التجمع السنوي حدثا حزينا.
    My burn-out boss decided to make fun of me in front of this incredibly hot college guy. Open Subtitles مدرب بحرق بلدي قررت أن يسخر مني أمام هذا الساخنة بشكل لا يصدق الرجل كلية.
    Maybe all of us, with thousands of others, will be lined up in front of this building to raise the flag of Palestine at the United Nations. UN وقد نكون نحن جميعا، مع آلاف آخرين، مصطفين أمام هذا المبنى لرفع علم فلسطين في الأمم المتحدة.
    He's going to get sick and tired of sitting there in front of that computer and playing. Open Subtitles قال انه ذاهب للحصول على المرضى و تعبت من الجلوس هناك أمام هذا الكمبيوتر واللعب.
    A barrier to such `mainstreaming'is the lack of awareness of issues related to chemicals and waste across Governments. UN وثمة عائق أمام هذا ' التعميم` يتمثل في نقص التوعية بالقضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات عبر الحكومات.
    It is a personal honour for me to speak for the first time before this gathering of the world's nations. UN إنه لشرف شخصي لي أن أتكلم للمرة الأولى أمام هذا الحشد من دول العالم.
    Negative security assurances remain as a question before this Conference. UN وما زالت الضمانات الأمنية السلبية من المسائل التي أمام هذا المؤتمر.
    It is not without a hint of emotion that I take the floor today before this august assembly in order to bid you farewell at the end of my posting in Geneva. UN إنني آخذ الكلمة والمشاعر تخالجني اليوم أمام هذا المجلس الموقر لأودعكم في نهاية فترة عملي هنا في جنيف.
    This is the first time I have the honour to speak before this august assembly, and, what is more, as one of the first speakers for this year. UN هذه هي المرة الأولى التي أتشرف فيها بالحديث أمام هذا الجمع الموقر ويشرفني أكثر أن أكون أول المتكلمين في هذه السنة.
    Since I am taking the floor for the first time before this august assembly, I should like to raise a few general points. UN وبما أنني أتحدث للمرة الأولى أمام هذا المؤتمر الموقر اسمحي لي أن أتناول بصورة عامة النقاط التالية:
    Three years ago, I stated before this august body: UN ولقد قلت قبل سنوات ثلاث مضت أمام هذا المحفل المهيب ما يلي:
    Happy and I are gonna bunk down in front of this hearth, and snuggle up in the warmth of an absolutely perfect Christmas. Open Subtitles سعيد أنا وستعمل كلام فارغ أسفل أمام هذا الموقد، وتكبب حتى في دفء لعيد الميلاد مثالية تماما.
    According to my map, we should be standing right in front of this very large, tall stone wall. Open Subtitles وفقًا لخريطتي، يجب أن نقف أمام هذا الجدار الحجري الطويل والكبير.
    Now, he's been in front of this judge before. Open Subtitles .وقد مثل أمام هذا القاضي من قبل إن هذا الرجل يحتقره
    you go sit in front of that door and start grabbing'what comes under it? Open Subtitles اجلسي أمام هذا الباب و ابدأي بإمساك أي شيء يخرج من تحته
    Obstacles to such participation might perhaps exist within the political parties themselves. UN ربما تكون هناك عقبات أمام هذا الاشتراك في داخل الأحزاب نفسها.
    I am proud that so many Dutch companies are here at this week's summit to prove that our approach really works. UN وإنني أشعر بالاعتزاز أمام هذا الحشد من الشركات الهولندية التي شاركت في قمة هذا الأسبوع لتؤكد مدى نجاح منهجنا.
    Bolivia cannot sit idly by in the face of this situation. UN لا يمكن لبوليفيا أن تقف موقف المتفرج أمام هذا الوضع.
    I addressed this Conference one year ago during the presidency of Bangladesh of this sole multilateral disarmament forum. UN وقد ألقيت كلمة أمام هذا المؤتمر منذ عام خلال فترة رئاسة بنغلاديش لهذا المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Still, we share the concerns of the international community in addressing this terrible enemy that knows no borders and has no mercy. UN غير أننا مع ذلك نشاطر المجتمع الدولي شواغله أمام هذا العدو الذي لا يرحم ولا يعترف بالحدود الوطنية والجغرافية.
    In his keynote address to this conference, held in Montreal, the Prime Minister of Canada, the Right Honourable Jean Chrétien, underlined the importance of strong families to society and the obligation Governments have to support them. UN وقد سلط رئيس وزراء كندا، الرايت أونرابل جان كريتيان، في الخطاب الافتتاحي الذي أدلى به أمام هذا المؤتمر الذي عقد في مونتريال، الضوء على أهمية اﻷسر القوية للمجتمع، وعلى واجب الحكومات في دعمها.
    Under the terms of article 111, the President of the Higher Council of the Judiciary has the right to appoint a member of the Council as rapporteur to complete the investigation, if necessary, and the hearing must be conducted in camera before the said Council. UN المادة 111: 1- يحق لرئيس مجلس القضاء الأعلى إن يعين أحد أعضاء المجلس مقرراً لاستكمال التحقيق عند الحاجة. 2- تجري المحاكمة أمام هذا المجلس بصورة سرية.
    So now we line up in front of the beautiful view, and Bernadette will take a family photo of us. Open Subtitles اذن هنا سنقف طابور أمام هذا المنظر الجميل و بيرناديت ستلتقط صورة عائلية لنا
    Don't suppose you've come to cast aspersion on my motivations in front of these fine people, Mr. Crowder. Open Subtitles لا أعتقد أنك وصلت للطعن في غاياتي أمام هذا الحشد الغفير سيد (كراودر)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد