Israel depended more on arms and weapons in its dealings with the Arab countries. | UN | أما إسرائيل فيزداد اعتمادها أكثر فأكثر على الأسلحة والمعدات العسكرية في تعاملها مع البلدان العربية. |
Israel, Malaysia and India have made their first deep-water discoveries. | UN | أما إسرائيل وماليزيا والهند، فقد حققت أول اكتشافات لها في المياه العميقة. |
30. Israel, with all its imperfections, was a vibrant and pluralistic democracy with an independent judiciary that was internationally renowned. | UN | 30 - أما إسرائيل فإنها، مع كل نواقصها، ديمقراطية تعددية ومفعمة بالحيوية ذات نظام قضائي مستقل مشهور دوليا. |
For its part, Israel did not shy away from accepting responsibility. It had established a fact-finding mechanism to investigate exceptional incidents in accordance with international law. | UN | أما إسرائيل فلم تتقاعس عن تحمّل المسؤولية، وأنشأت آلية لتقصي الحقائق من أجل التحقيق وفقا للقانون الدولي في الحوادث الاستثنائية. |
Israel, however, has expressed its willingness to actively participate in any international effort and fund aimed at providing the financial foundations for the resolution of the refugee problem. | UN | أما إسرائيل فقد أعربت عن استعدادها للمشاركة بشكل نشط في أي جهد يضطلع به أو صندوق ينشأ على الصعيد الدولي بهدف توفير الأسس المالية اللازمة لتسوية مشكلة اللاجئين. |
Israel and the United States, which argued the meeting was harmful to the peace process, boycotted the session. | UN | أما إسرائيل والولايات المتحدة اللتان تذرعتا بأن الاجتماع يضر بعملية السلام، فقد قاطعتا الجلسة، واختتم الاجتماع فورا تقريبا. |
Israel continued manoeuvring in order to avoid fulfilling its commitments to the peace process and created many obstacles to the implementation of Palestinian rights. | UN | أما إسرائيل فتواصل المناورة لتجنب الوفاء بالتزاماتها إزاء عملية السلام وتضع العديد من العقبات أمام إعمال الحقوق الفلسطينية. |
Israel, by contrast, tried to minimize casualties by urging Palestinian civilians to vacate the targeted areas. | UN | أما إسرائيل فعلى النقيض من ذلك كانت تحاول التقليل من الخسائر إلى أدنى حد بحث المدنيين الفلسطينيين على إخلاء المناطق المستهدفة. |
Israel, for its part, had to affirm its commitment to the vision of an independent, viable and sovereign Palestinian State living in peace and security alongside Israel, as requested by President Bush, and call for an immediate end to violence against Palestinians everywhere. | UN | أما إسرائيل فيتعين عليها من جانبها، أن تؤكد التزامها برؤية متمثلة في قيام دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للاستمرار وذات سيادة تعيش في سلام وأمن إلى جانب إسرائيل، كما طلب ذلك الرئيس بوش، وتدعو إلى وقف فوري لأعمال العنف ضد الفلسطينيين في كل مكان. |
Israel, meanwhile, has become more obdurate and blatant in its refusal to yield to any of these repeated international appeals. It has failed to comply with even one of these resolutions, has treated all international resolutions with contempt, and persists with its savage practices against the Syrian Arabs in the occupied Golan. | UN | أما إسرائيل فقد أصبحت أكثر عنادا ووضوحا في رفضها الإذعان لأيّ من هذه النداءات الدولية المتكررة، بل وامتنعت عن الامتثال لأي واحد من القرارات المتخذة، وهي تعامل جميع القرارات الدولية بازدراء، تتمادى في ممارساتها الوحشية ضد العرب السوريين في الجولان المحتل. |
Israel, meanwhile, is worried that Hamas has strengthened its military grip on Gaza, in terms of both fortifications and networks capable of launching Qassam rockets into neighboring Israeli towns. Israel might not wait for Abbas and his forces, but rather launch a full-scale intervention to weaken Hamas. | News-Commentary | أما إسرائيل من جانبها فهي تخشى من تشديد حماس لقبضتها العسكرية على غزة، سواء من حيث دعم تحصيناتها أو تعزيز قدراتها على إطلاق صورايخ القسّام باتجاه المدن الإسرائيلية المجاورة. وقد لا تنتظر إسرائيل عباس وقواته، فتبادر إلى القيام بعملية عسكرية واسعة النطاق بهدف إضعاف حماس. |
For his part, Israel Shahak, leader of the Israeli League for Human and Civil Rights, states in his recent book Jewish History and the Jewish Religion that racism against non-Jews in Israel is exemplified in three areas: the right to residency; the right to work; and the right to equality before the law. | UN | أما إسرائيل شاهاك رئيس ما يسمى بلجنة حقوق اﻹنسان في إسرائيل فقد بيﱠن في كتابه اﻷخير " التاريخ اليهودي والديانة اليهودية " أن العنصرية ضد غير اليهود في إسرائيل تتمثل في ثلاث نقاط، حق اﻹقامة، حق العمل، وحق التساوي أمام القضاء. |
Israel, however, has no place at our assemblies as long as it remains committed to the notion that it is a State above the law, continues to move in the contrary direction to peace, does not accept the establishment of a sovereign Palestinian State, refuses to withdraw from the occupied Arab territories and does not respect the Arab identity of Jerusalem. | UN | أما إسرائيل فلا مكان لها في محافلنا طالما بقيت متمسكة بتصورها أنها دولة فوق القانون وظل قطارها يسير معاكسا لقطار السلام فلا تقبل بقيام دولة فلسطينية ذات سيادة ولا بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة ولا باحترام الهوية العربية للقدس ... |
Israel, which ignored those principles on a daily basis with its incursions into Palestine and the Syrian Golan, was guilty of the most arrant double standards when it termed its actions " self-defence " and those of the Palestinian people " terrorism " . | UN | أما إسرائيل التي تتجاهل هذه المبادئ على أساس يومي من خلال توغلاتها في فلسطين والجولان السوري فهي مذنبة بإقدامها على اتباعها أسوأ المعايير المزدوجة عندما تسمي إجراءاتها " دفاعاً عن النفس " فيما تسمى إجراءات الشعب الفلسطيني " إرهابا " . |
Israel, for its part, had violated 29 such resolutions and had no intention of complying with the recently adopted resolution 1435 (2002); Israeli tanks and soldiers currently encircled Ramallah and other Palestinian cities. | UN | أما إسرائيل فقد انتهكت من جانبها 29 قراراً من تلك القرارات وليس لديها نية في أن تمتثل للقرار المتخذ مؤخرا 1435 (2002)، بل إن الدبابات الإسرائيلية والجنود الإسرائيليين يحدقون حالياً بمدينة رام الله وغيرها من المدن الفلسطينية. |
On the Israeli side, approximately 200,000 settlers on the West Bank and further development of the settlements weigh heavier than all noble words about two states. Given the facts on the ground created by Israel, there are justified doubts about whether a two-state solution is feasible at all. | News-Commentary | أما إسرائيل فقد سمحت من جانبها بوجود ما يقرب من مائتي ألف مستوطن على أراضي الضفة الغربية، وبات التوسع المستمر في بناء المستوطنات يشكل ثِـقَلاً أعظم من كل الكلمات النبيلة عن قيام دولتين. ونظراً للحقائق التي فرضتها إسرائيل على الأرض فهناك من الشكوك ا��مبررة ما يجعلنا نتساءل ما إذا كان الحل القائم على دولتين ممكناً على الإطلاق. |
6. Israel, the only State in the Middle East that has neither acceded to nor announced its intention to accede to the Treaty, should renounce the possession of nuclear weapons and place all its nuclear facilities under the IAEA safeguards system, as an immediate and unconditional response to the justified calls of the international community. | UN | 6 - أما إسرائيل وهي البلد الوحيد في المنطقة الذي لم يصبح بعد طرفاً في معاهدة عدم الانتشار ولا أعرب عن اعتزامه الانضمام إليها، فيجب أن تتخلى عن حيازة الأسلحة النووية وأن تُخضِع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مستجيبةً بذلك دونما إبطاء ولا شروط لمطالب المجتمع الدولي العادلة. |