Reporting judge: amparo Camazón Linacero | UN | القاضية المقرّرة: أمبارو كاماثون ليناسيرو |
He also contends that the Constitutional Court dismisses amparo applications for review of sentence. | UN | كما يدعي أن المحكمة الدستورية ترفض طلبات أمبارو لمراجعة الأحكام. |
Lastly, he points out that data published in the Spanish press show that in 2003 the Constitutional Court denied 97 per cent of amparo applications made to it. | UN | وختاماً، يشير إلى أن البيانات المنشورة في الصحف الإسبانية تظهر أن المحكمة الدستورية رفضت في عام 2003 97 في المائة من طلبات أمبارو المقدمة إليها. |
37. amparo had been actively engaged with United Nations human rights mechanisms, particularly on issues relating to torture and ill-treatment. | UN | 37- وتشارك رابطة أمبارو بنشاط مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لا سيما بشأن مسائل التعذيب وإساءة المعاملة. |
- You pack a punch, amparo. - Weren't you asleep? | Open Subtitles | ـــ أنت تستحقين لكمة يا أمبارو ـــ ألم تكن نائما؟ |
amparo may be right, we should take precautions. | Open Subtitles | أمبارو قد تكون محقة علينا اتخاذ الاحتياطات |
amparo, schmamparo, you touched the body and I can't make an exception. | Open Subtitles | لا تقل أمبارو لقد لمست الجسد ولا يمكنني استثناء أحد |
If amparo says to go down so we don't contaminate them... | Open Subtitles | طالما أمرتنا أمبارو أن ننزل فلن تدع الجثة تلوثهم |
120. Comments were made on Mr. Van Parys' presentation by María amparo Grau Ruiz of the Completense University of Madrid. | UN | 120 - وأبدت ماريا أمبارو غراو رويز من جامعة كومبليتينسي بمدريد، تعليقات بشأن عرض السيد فان باريس. |
2.9 The author filed an application for amparo with the Constitutional Court contesting, inter alia, the judicial decision not to request the Army High Council to submit information about the appraisals of concern to him. | UN | 2-9 وتظلم صاحب البلاغ لدى المحكمة الدستورية بطلب الحماية القضائية " أمبارو " للاعتراض على أمور من بينها القرار القضائي بعدم مطالبة المجلس الأعلى للجيش بتقديم معلومات عن التقييمات التي تخصه. |
The application for amparo was dismissed on 30 March 2005. | UN | ورُفض طلب الحصول على الحماية القضائية " أمبارو " في 30 آذار/مارس 2005. |
It contends that the communication is inadmissible on grounds of non-exhaustion of domestic remedies, as the remedy of amparo was not sought. | UN | وتدعي أن البلاغ غير مقبول بدعوى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، إذ لم يُلجأ إلى سبيل الانتصاف المتمثل في طلب إنفاذ الحقوق الدستورية أمبارو. |
The application for amparo had no prospect of success in relation to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore considers that domestic remedies have been exhausted. | UN | وليس لطلب أمبارو أي حظ من النجاح فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وتعتبر اللجنة بالتالي أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
The right to bring proceedings of habeas corpus and amparo is established. | UN | والحق في إقامة دعوى أمر الإحضار أمام المحاكم ودعوى إنفاذ الحقوق الدستورية " أمبارو " هو حق ثابت. |
200. It should be emphasized that amparo is an extraordinary and optional remedy. | UN | 200- وينبغي التشديد على أن إجراء إنفاذ الحقوق الدستورية " أمبارو " هو إجراء استثنائي واختياري. |
The mission received information about disciplinary procedures undertaken against judges and public defenders for executing habeas corpus writs and for their participation in other measures such as the filing of amparo actions against emergency decrees. | UN | وحصلت البعثة على معلومات عن إجراءات تأديبية ضد قضاة ومدافعين حكوميين لأنهم نفذوا عرائض إحضار المحتجزين أمام المحكمة ولأنهم اشتركوا في تدابير أخرى مثل تقديم عرائض أمبارو ضد مراسيم الطوارئ. |
The author's appointed attorney nonetheless submitted an application for amparo on 31 January 2000, but it was found inadmissible ratione temporis by the Constitutional Court on 5 May 2000. | UN | ومع ذلك قدّم المحامي الذي عيّنه صاحب البلاغ طلب أمبارو في 31 كانون الثاني/يناير 2000، ولكن المحكمة الدستورية رفضت الطلب في 5 أيار/مايو 2000 من حيث الاختصاص الزماني. |
amparo should be calculated, since that was the date when the defence counsel appointed by the author was notified of the judgement. | UN | وكان ينبغي حساب المهلة الزمنية المحددة لتقديم طلب أمبارو اعتباراً من هذا التاريخ، لأنه التاريخ الذي أخطر فيه محامي الدفاع الذي عيّنه صاحب البلاغ بالحكم. |
Although there is an amparo before the Constitutional Court still pending, his extradition could take place at any time. | UN | ورغم وجود استئناف إنفاذ الأحكام الدستورية (أمبارو) قيد نظر المحكمة الدستورية فإنه يمكن ترحيله في أي وقت. |
- amparo, drop the briefcase. - No... | Open Subtitles | ـــ يا أمبارو اتركي الحقيبة ـــ لا |
SLA reportedly took the captives to Mujbat, about 60 kilometres from Ambaru, where they were killed. | UN | وقيل إن قوات جيش تحرير السودان قد اقتادت الأسرى إلى موجبات الواقعة على بعد نحو 60 كيلومتراً من أمبارو حيث تم قتلهم. |
amparo to re-establish the enjoyment of rights conferred by this Constitution, as well as those of a fundamental nature established in international human rights instruments applicable in the Republic " . | UN | 212- فينص الدستور في مادته 48، ضماناً لإعمال الحقوق، على حق كل فرد في التظلم بطلب المثول أمام القضاء أو بطلب الحماية القضائية (أمبارو) لاسترداد حقه في التمتع بالحقوق المكرسة في الدستور وبالحقوق الأساسية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان السارية في الجمهورية. |