The Group urged the international community to unanimously condemn these acts that are clear examples of advocacy of incitement to hatred, discrimination and violence based on religion. | UN | وحثت المجموعة المجتمع الدولي على الإجماع على إدانة هذه الأعمال التي تشكل أمثلة واضحة على تأييد التحريض على الكراهية والتمييز والعنف على أساس الدين. |
The recent incidents in which peacekeepers have been shot and killed by rebels are clear examples of the dangers posed to them. | UN | والحوادث الأخيرة التي تم فيها إطلاق النار على حفظة السلام وقتلهم على أيدي المتمردين أمثلة واضحة على المخاطر يواجهونها. |
They offered clear examples of the true intent of the draft resolution, which was supported by an automatic majority. | UN | إنما هي أمثلة واضحة للنية الحقيقية لمشروع القرار الذي حظي بتأييد أغلبية تلقائية. |
The stipend schemes are obvious examples of the Government's commitment to increase the participation and retention of girls in education, contributing to Millennium Development Goal 5. | UN | وتشكل مخططات الإعانة المالية الدراسية أمثلة واضحة على التزام الحكومة بزيادة مشاركة البنات في التعليم وبقائهن فيه، مما يسهم في تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Looking at the world around us, I see many, serious reasons for concern: continued or renewed conflict in many parts of Africa, the social and economic crisis in the Russian Federation, the slowing down of some key peace processes, and the financial turmoil in Asia are just a few obvious examples. | UN | كما أنني، إذ أنظر إلى العالم المحيط بنا، أرى العديد من اﻷسباب الجدية المثيرة للقلق: استمرار أو تجدد المنازعات في العديد من أنحاء أفريقيا، واﻷزمة الاجتماعية والاقتصادية في الاتحاد الروسي، وتباطؤ بعض عمليات السلام الرئيسية، والاضطراب المالي في آسيا. وهذه كلها ليست سوى بضعة أمثلة واضحة. |
In the case of Jamaica, and in specific instances in the wider Latin American region and the Caribbean, there were clear instances of an important impact. | UN | وفي حالة جامايكا، وفي حالات محددة في النطاق اﻷوسع لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، هناك أمثلة واضحة ﻵثار هامة. |
clear examples of this were witnessed in the aftermath of the financial crisis of 2008 and 2009. | UN | وقد شهدت الفترة التي أعقبت الأزمة المالية في عامي 2008 و 2009 أمثلة واضحة على ذلك. |
The continuing disputes raised over the implementation of United Nations resolutions are clear examples challenging the integrity and validity of the United Nations. | UN | والمنازعات المستمرة، التي أثيرت حول تنفيذ قرارات الأمم المتحدة أمثلة واضحة تشكل تحديا لنزاهة الأمم المتحدة وصلاحيتها. |
The three cases I have just highlighted are clear examples of the multidisciplinary approach that is required nowadays. | UN | تشكّل الحالات الثلاث التي أبرزتها من فوري أمثلة واضحة على النهج المتعدد التخصصات اللازم اتباعه في الوقت الحاضر. |
Similarly, the ongoing renewed efforts for conflict prevention, resolution and management are clear examples of NEPAD in action. | UN | وبالمثل، تشكل الجهود المتجددة الجارية لمنع الصراع وإدارته وتسويته أمثلة واضحة على الشراكة الجديدة الفاعلة. |
It was proposed that the Commission should use caution when dealing with implied waiver and, for example, provide clear examples of such waivers. | UN | واقترح على اللجنة أن تتوخى الحذر عند معالجتها مسألة التنازل الضمني وأن تقدم أمثلة واضحة عن هذه التنازلات. |
These are clear examples of achievements of the Organization that we can mention as sources of great satisfaction. | UN | فهذه أمثلة واضحة على إنجازات المنظمة يمكننا أن نذكرها كمصادر للارتياح الكبير. |
We can see clear examples of that today. | UN | إن أمثلة واضحة على ذلك ماثلة أمام أعيننا في هذه الأيام. |
Developments and/or enhancements of national forest programmes, national forest policies and forest legislation are clear examples of that trend. | UN | وتعد التطورات التي شهدتها البرامج والسياسات والتشريعات الوطنية المعنية بالغابات والتحسينات التي طرأت عليها بمثابة أمثلة واضحة على ذلك الاتجاه. |
There are also no clear examples of such partnerships in the United Nations system or similar intergovernmental entities that would compare in size and scope for the project at the Palais des Nations. | UN | كما لا توجد أمثلة واضحة على هذه الشراكات في منظومة الأمم المتحدة أو ما شابهها من الكيانات الحكومية الدولية، يمكن مقارنتها بمشروع قصر الأمم من حيث الحجم والنطاق. |
Those acts, carried out in the selfish interests of certain States, undermined stability and peace in his country and were clear examples of the terrorist acts which the international community had agreed to condemn. | UN | ورأى أن هذه الأعمال، التي تنفَّذ لتحقيق المصالح الأنانية لبعض الدول، تقوِّض الاستقرار والسلام في بلده، وتشكل أمثلة واضحة عن الأعمال الإرهابية التي قد اتفق المجتمع الدولي على إدانتها. |
The projects that the organization implemented in cooperation with UNHCR are clear examples of its commitment to the realization of the Millennium Development Goals. | UN | تُعدُّ المشاريع التي نفذتها المنظمة بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أمثلة واضحة تبرهن على التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Looking at the world around us, I see many, serious reasons for concern: continued or renewed conflict in many parts of Africa, the social and economic crisis in the Russian Federation, the slowing down of some key peace processes, and the financial turmoil in Asia, are just a few obvious examples. | UN | كما أنني، إذ أنظر إلى العالم المحيط بنا، أرى العديد من اﻷسباب الجدية المثيرة للقلق: استمرار أو تجدد المنازعات في العديد من أنحاء أفريقيا، واﻷزمة الاجتماعية والاقتصادية في الاتحاد الروسي، وتباطؤ بعض عمليات السلام الرئيسية، والاضطراب المالي في آسيا. وهذه كلها ليست سوى بضعة أمثلة واضحة. |
The condition of the world's environment, rapid demographic growth and the massive displacement of populations, with the attendant problems of human rights, are only obvious examples. | UN | وإن حالة البيئة العالمية، والنمو السكاني السريع، والتشريد الهائل للسكان، مع مايرافق ذلك من مشكلات حقوق اﻹنسان، إن هي إلا أمثلة واضحة. |
While the Panel is still conducting its own assessment of reasons for the delays, the Panel would like to highlight a few obvious examples of delays that are not the result of legal requirements but of other factors. | UN | وبينما يواصل الفريق إجراء تقييمه الخاص لأسباب حالات التأخير، فإنه يود إبراز بعض أمثلة واضحة عن هذه الحالات لم تنتج عن شروط قانونية بل عن أسباب أخرى. |
16. In other cases, there are also clear instances of impact and achievements in creating or strengthening capacity that have been furthered through the United Nations system operational activities. | UN | 16- وفي حالات أخرى توجد أيضاً أمثلة واضحة على الأثر والإنجازات التي تحققت في إيجاد أو تعزيز القدرة بدعم من الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة. |
If so, are there clear-cut examples of critical reactions to the reservation which can nonetheless not be characterized as objections? | UN | إذا كان الحال كذلك فهل هناك أمثلة واضحة على ردود فعل من هذا القبيل ناقدة للتحفظ ولا يمكن مع ذلك وصفها بأنها اعتراضات؟ |