Deplorable sanitary conditions result in high rates of diarrhoeal diseases, which account for about 21 per cent of infant deaths. | UN | وينجم عن اﻷحوال الصحية المؤسفة ارتفاع معدلات أمراض اﻹسهال المسؤولة عن حوالي ٢١ في المائة من وفيات الرضع. |
diarrhoeal diseases remain a major cause of morbidity and mortality among infants and young children in the developing countries. | UN | ولا تزال أمراض اﻹسهال تشكل سببا رئيسيا للاعتلال والوفاة فيما بين الرضع واﻷطفال الصغار في البلدان النامية. |
Control of diarrhoeal diseases including typhoid fever | UN | مكافحة أمراض اﻹسهال بما فيها حمى التيفوئيد |
This, in combination with poor knowledge of the cause and prevention of diarrhoeal disease, has contributed to a major outbreak of diarrhoea in Monrovia during the reporting period. | UN | وقد تسبب كل هذا، إلى جانب ضحالة المعارف حول أسباب أمراض اﻹسهال وسبل الوقاية منها، بتفشي اﻹسهال على نطاق واسع في منروفيا خلال الفترة المستعرضه. |
The results reflect a continuing improvement in feeding practices, and in the control of diarrhoea and infections in young children. | UN | وتعكس هذه النتائج استمرار التحسن في الممارسات الغذائية والتحكم في أمراض اﻹسهال والعدوى بين صغار اﻷطفال. |
B. Global Epidemic diarrhoeal diseases (EDD) Control Strategy and Action Plan | UN | الاستراتيجية العالمية وخطة العمل العالمية لمكافحة أمراض اﻹسهال الوبائية |
Experience has shown that, with a rapid and effective response to epidemics of diarrhoeal diseases, the CFR can be kept as low as 1 per cent. | UN | وقد أظهرت الخبرة أنه يمكن الوصول بمعدل الوفيات الناجمة عن المرض إلى ١ في المائة عن طريق الاستجابة السريعة والفعالة ﻷوبئة أمراض اﻹسهال. |
diarrhoeal diseases are on the rise in almost all the accessible areas. | UN | وتزداد حدة أمراض اﻹسهال في جميع المناطق التي يمكن الوصول إليها تقريبا. |
WHO has provided financial and technical assistance amounting to $550,000 to the Ministry of Public Health and related ministries to control diarrhoeal diseases. | UN | وقدمت المنظمة مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار الى وزارة الصحة والوزارات ذات الصلة لمكافحة أمراض اﻹسهال. |
Immunization coverage surveys have been modified to include questions on diarrhoeal diseases, thus facilitating monitoring at subnational levels. | UN | وعدلت المسوح المتعلقة بشمول التحصين لتتضمن أسئلة عن أمراض اﻹسهال مما يسهل الرصد على الصعد دون الوطنية. |
diarrhoeal diseases in 26 per cent of cases; | UN | أمراض اﻹسهال في ٦٢ في المائة من الحالات؛ |
diarrhoeal diseases, malaria and pneumonia are among the leading causes of childhood morbidity in the country. | UN | وتعتبر أمراض اﻹسهال والملاريا والالتهاب الرئوي من بين الأسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال في البلد. |
An effective system for control of diarrhoeal diseases, a leading cause of childhood mortality, is being established. | UN | ويجري إنشاء نظام فعال لمكافحة أمراض اﻹسهال التي تمثل أحد اﻷسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال. |
This involved the restoration and re-equipping of basic health centres and water-supply systems, combined with immunization and activities to control diarrhoeal diseases. | UN | وشمل ذلك إصلاح وإعادة تجهيز المراكز الصحية الرئيسية ونظم إمدادات المياه باﻹضافة إلى أنشطة التحصين واﻷنشطة اﻷخرى لمكافحة أمراض اﻹسهال. |
Further encouragement should be given to including managers of food-control programmes in meetings and committees concerned with the control of diarrhoeal diseases. | UN | وينبغي إعطاء مزيد من التشجيع لمشاركة مدراء برامج مراقبة اﻷغذية في الاجتماعات واللجان المعنية بمكافحة أمراض اﻹسهال. |
As a result, water-borne diarrhoeal diseases and guinea worm infection are widespread among children under five. | UN | ولهذا، فإن أمراض اﻹسهال المحمولة بالمياه والتهابات دودة غينيا منتشرة في أوساط اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة. |
Acute respiratory infections (ARI)/Control of diarrhoeal diseases (CDD) | UN | إصابات الجهاز التنفسي الحادة/مكافحة أمراض اﻹسهال |
The prevention and control of diarrhoeal diseases were specifically addressed, both as an element of the goals and as an important component, along with malaria, of providing an integrated response to the care of the sick child. | UN | وتم، بوجه خاص، تناول الوقاية من أمراض اﻹسهال ومكافحتها، بوصفهما عنصرا من اﻷهداف ومكونا هاما، إلى جانب الوقاية من الملاريا ومكافحتها، في توفير استجابة متكاملة لرعاية الطفل المريض. |
Besides individual country assistance, WHO supported projects on diarrhoeal disease control in southern Africa, totalling around US$ 555,000. | UN | والى جانب المساعدة القطرية الفردية، يلاحظ أن المنظمة قد ساندت مشاريع تتصل بمكافحة أمراض اﻹسهال في الجنوب الافريقي، وذلك بتكلفة يناهز مجموعها ٠٠٠ ٥٥٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
60. UNICEF and WHO frequently join together to support national diarrhoeal disease control programmes in training, planning, communication activities, monitoring and evaluation. | UN | ٠٦ - وكثيرا ما تشترك اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في دعم البرامج الوطنية لمكافحة أمراض اﻹسهال في مجالات التدريب والتخطيط وأنشطة الاتصال وفي الرصد والتقييم. |
This is a two-pronged project: improving infant health and survival by providing care for children in the areas of diarrhoeal illnesses, acute respiratory infections and immunization; and institutional strengthening via improvements to information, supervision, management and logistics systems. | UN | وهو مشروع ذو جانبين: تحسين صحة وسلامة الرضيع بتوفير الرعاية للأطفال في مجالات أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والتحصين؛ وتعزيز المؤسسات عن طريق إدخال التحسينات على نظم المعلومات والإشراف والإدارة والشؤون اللوجستية. |
This key area complements the support given to CDD through the health system. | UN | ويكمل هذا المجال الرئيسي الدعم المقدم لمكافحة أمراض اﻹسهال من خلال النظام الصحي. |
Training concentrated on diarrhea disease and acute respiratory infections (ARI). | UN | وركّز التدريب على أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |