ويكيبيديا

    "أمراض غير معدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-communicable diseases
        
    • noncommunicable diseases
        
    Eighty per cent of these deaths were caused by four main non-communicable diseases. UN ويعود سبب الوفاة في 80 في المائة من هذه الحالات إلى أربعة أمراض غير معدية رئيسية.
    In 2006, the percentage of deaths due to non-communicable diseases increased to 81 per cent. UN وفي عام 2006، بلغت نسبة الوفيات التي عزيت إلى أمراض غير معدية 81 في المائة.
    Care provided to 193,328 patients suffering from non-communicable diseases UN وقد قدمت الــــرعاية إلى 328 193 مريضا يعانون من أمراض غير معدية
    The meeting addressed the burden of diabetes and related non-communicable diseases among indigenous peoples and its implications in undermining the achievement of Millennium Development Goals. UN وتناول الاجتماع العبء الناجم عن الإصابة بمرض السكري وما يتصل به من أمراض غير معدية لدى الشعوب الأصلية وآثاره في الحيلولة دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Immunization of women and children against vaccine-preventable diseases was maintained at over 95 per cent coverage and the number of patients with noncommunicable diseases under supervision increased by 20.7 per cent over the biennium. UN وجرى الحفاظ على نسبة تفوق 95 في المائة في مجال تحصين النساء والأطفال ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم، وزاد عدد المرضى الذين يعانون من أمراض غير معدية ويخضعون للإشراف الطبي بنسبة 20.7 في المائة خلال فترة السنتين.
    Globalization is also seen as a major factor contributing to changing lifestyles and epidemics of non-communicable diseases, such as cardiovascular diseases, cancers, chronic respiratory diseases and diabetes. UN وينظر كذلك إلى العولمة على أنها عامل رئيسي يسهم في تغيير أساليب الحياة وفي تفشي أمراض غير معدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، وداء السكري.
    Rapid urbanization and changes in lifestyle and diet mean that scarce resources are now being used for treatment of non-communicable diseases. UN والتحول السريع إلى الحضر وما يحدث من تغييرات في أسلوب الحياة وفي الوجبات الغذائية يعني أن الموارد النادرة تستخدم الآن في علاج أمراض غير معدية.
    Equally important is the fact that 63 per cent of deaths worldwide are attributable to non-communicable diseases resulting from factors such as obesity, high cholesterol, high blood sugar, high blood pressure, tobacco use, physical inactivity, unhealthy diet and alcohol abuse. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة حقيقة أن 63 في المائة من الوفيات في جميع أنحاء العالم تعزى إلى أمراض غير معدية ناتجة عن عوامل مثل السمنة المفرطة وارتفاع نسبة الكولسترول وارتفاع نسبة السكر في الدم وارتفاع ضغط الدم واستعمال التبغ وقلة النشاط الجسدي والتغذية غير الصحية وإساءة استخدام الكحول.
    12.25 Table 28 shows that the three most dominant non-communicable diseases in Tuvalu are diabetes, hypertension, and obesity. UN 12-25 يبين الجدول 28 أن أكثر ثلاثة أمراض غير معدية انتشاراً في توفالو هي مرض البول السكري وارتفاع ضغط الدم والسمنة المفرطة.
    In January 2005, this number continued to drop, falling to 4,112 visits, with a marked decrease in visits from patients with non-communicable diseases and registering infants for vaccinations. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2005 استمر هذا العدد في الهبوط ليصل إلى 112 4 زيارة مع انخفاض كبير في زيارات للمرضى الذين يعانون من أمراض غير معدية ولتسجيل الرضع بغرض الحصول على اللقاحات.
    non-communicable diseases UN أمراض غير معدية
    46. Premature deaths resulting from non-communicable diseases linked to bad diets are deaths that can be avoided, and States have a duty to protect in this regard. UN 46- إن الوفياتِ المبكرة الناتجة عن أمراض غير معدية لها صلة بالأنماط الغذائية السيئة وفياتٌ يمكن اتقاؤها، ويقع على الدول واجب الحماية في هذا الصدد.
    Further, those living with non-communicable diseases can feel isolation from the activities of their peers and communities; many are burdened with the physical and economic task of caring for relatives with non-communicable diseases. UN وعلاوة على ذلك، فإن أولئك الذين يعانون من جراء أمراض غير معدية يمكن أن يشعروا أنهم معزولون عن أنشطة أقرانهم ومجتمعاتهم؛ وكثير منهم مثقل بمهام بدنية واقتصادية تتعلق برعاية أقارب يعانون من أمراض غير معدية.
    In the area of health, a number of public hospitals and clinics offered services at no cost to citizens, and there were other programmes, including a chronic disease assistance programme through which medications for non-communicable diseases were provided free of charge through public health facilities. UN وفي مجال الصحة، يقدم عدد من المستشفيات والعيادات العامة خدمات مجانية للمواطنين، وهناك برامج أخرى كبرنامج مساعدة المصابين بأمراض مزمنة الذي تُوزع في إطاره من خلال المرافق الصحية العامة الأدوية مجانا لمعالجة أمراض غير معدية.
    31. In the developed countries the majority of deaths, 86 per cent were due to non-communicable diseases (Group 2) and only 6 per cent to Group 1 diseases. UN ٣١ - وفي البلدان المتقدمة النمو ترجع أغلبية الوفيات، ٨٦ في المائة، إلى أمراض غير معدية )المجموعة ٢( ولا يرجع منها إلى أمراض الفئة ١ سوى ٦ في المائة.
    3.15 The gap between the disease burden and the capacity of the system to detect and manage new groups of patients suffering from non-communicable diseases often associated with an unhealthy lifestyle and decreased life expectancy, such as diabetes mellitus, cardiovascular diseases and cancers, is widening year after year. UN 3-15 وتتسع سنة بعد أخرى الفجوة القائمة بين أعباء علاج الأمراض وقدرة النظام على فحص وإدارة مجموعات جديدة من المرضى الذين يعانون من أمراض غير معدية كثيرا ما تكون مرتبطة بأنماط العيش غير الصحية وتزايد معدل العمر المتوقع، ومنها مرض السكري وأمراض القلب والشرايين والسرطان.
    44. Generally, interested actors determine the timing and extent of their activities against specific non-communicable diseases or their risk factors, without concerted advocacy to accelerate action or to ensure that countries' requests for assistance are answered. UN 44 - وبصفة عامة، تحدد الجهات الفاعلة المعنية توقيت ونطاق أنشطتها المتعلقة بمكافحة أمراض غير معدية معينة أو عوامل خطر الإصابة بها، دون تنسيق جهود الدعوة لتسريع العمل أو لكفالة الاستجابة لطلبات البلدان الرامية إلى الحصول على المساعدة.
    (a) Number of countries with at least one operational multisectoral national policy, strategy or action plan that integrates several non-communicable diseases and shared risk factors in conformity with the global and regional non-communicable disease action plans 2013-2020; UN (أ) عدد البلدان التي تُطبق سياسة واحدة أو استراتيجية واحدة أو خطة عمل واحدة على الأقل من السياسات أو الاستراتيجيات أو خطط العمل التنفيذية المتعددة القطاعات التي تشمل عدة أمراض غير معدية وعوامل خطر مشتركة، على نحو يتسق مع خطط العمل العالمية والإقليمية المتعلقة بالأمراض غير المعدية للفترة 2013-2020؛
    (b) To preserve the sustainable investment achieved in primary health care, the Agency targeted approximately 200,000 Palestine refugee women of reproductive age, 250,000 pre-school children and 500,000 children enrolled in UNRWA schools, as well as approximately 120,000 patients suffering from non-communicable diseases in its five areas of operation. UN (ب) وللمحافظة على الاستثمار المستدام المتحقق في مجال الرعاية الصحية الأولية، استهدفت الوكالة في مناطق عملياتها الخمس نحو 000 200 امرأة لاجئة فلسطينية في سن الإنجاب و 000 250 طفل في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة و 000 500 طفل مقيدين بمدارس الوكالة فضلا عن نحو 000 120 مريض يعانون من أمراض غير معدية.
    1.125 More than 130,000 patients will have been assessed, followed up and treated for noncommunicable diseases such as cardiovascular diseases and diabetes within the framework of a preventive and control strategy addressing major risk factors. UN 1-125 تقييم حالة أكثر من 000 130 مريض ومتابعتهم ومعالجتهم من أمراض غير معدية مثل أمراض القلب وأمراض السكري ضمن استراتيجية الوقاية والرقابة التي تعالج المخاطر الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد