ويكيبيديا

    "أمر الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detention order
        
    • detention is
        
    • arrest warrant
        
    • order of detention
        
    • ordered the detention
        
    • order for detention
        
    The temporary judge confirmed the pretrial detention order at the hearing. UN وثبت القاضي المؤقت أمر الاحتجاز السابق للمحاكمة في جلسة الاستماع.
    National laws do not provide for detention to be ordered by a judge or for judicial review of the detention order. UN ولا تنص القوانين الوطنية على أن يكون الاحتجاز صادراً عن قاضٍ أو على أن يخضع أمر الاحتجاز للمراجعة القضائية.
    The detention order resulted from the investigations that were conducted. UN وقالت إن أمر الاحتجاز نتج عمَّا أجري من تحقيقات.
    A successful application to the High Court could have overturned or remitted for further consideration the continuing detention order. UN وكان من شأن النجاح في التوجه إلى المحكمة العالية أن ينقض أمر الاحتجاز المستمر أو يؤجل النظر فيه مجدداً.
    A detention order under section 4, second paragraph, shall be re-examined within two weeks from the date on which enforcement of the order began. UN يعاد النظر في أمر الاحتجاز الصادر بموجب الفقرة الثانية من المادة 4 في غضون أسبوعين من تاريخ البدء في تنفيذ الأمر.
    Each re-examination of a detention order shall be preceded by an oral hearing. UN تعقد جلسة استماع قبل كل إعادة نظر في أمر الاحتجاز.
    When so requested by the authority or court that has made a detention order the police authority shall provide the assistance needed to enforce the order. UN تقدم سلطة الشرطة المساعدة اللازمة لتنفيذ أمر الاحتجاز بناء على طلب السلطة أو المحكمة التي أصدرته.
    The Government further notes that an administrative detention order is limited to six months and subject to judicial review. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الحكومة أن أمر الاحتجاز الإداري محدود بستة أشهر ويخضع للاستعراض القضائي.
    Such detention order may be renewed for a further period not exceeding two years at a time. UN ويجوز تجديد أمر الاحتجاز لمدة إضافية لا تتجاوز السنتين في كل مرة.
    The review panel appears to be an ad hoc body, whose members are appointed by the executive, and may include persons who issued the original detention order. UN ويبدو أن هيئة المراجعة هيئة مخصصة تعين أعضاءها السلطة التنفيذية، وقد تضم اﻷشخاص الذين أصدروا أمر الاحتجاز اﻷصلي.
    He is now serving his eighth detention order. UN وهو يقضي اﻵن الفترة المقررة بموجب أمر الاحتجاز الثامن الصادر ضده.
    He is apparently serving his eighth consecutive detention order. UN ويبدو أنه يقضي اﻵن المدة المقررة بموجب أمر الاحتجاز الثامن على التوالي الصادر ضده.
    He is apparently serving his seventh consecutive detention order. UN ويبدو أنه يقضي المدة المقررة بموجب أمر الاحتجاز السابع على التوالي الصادر ضده.
    As soon as the detention order had been issued, the person was transferred to a detention centre. UN وحال صدور أمر الاحتجاز يُنقل المتهم إلى مركز احتجاز.
    The author appealed against the pretrial detention order. UN واستأنف صاحب البلاغ ضد أمر الاحتجاز رهن المحاكمة.
    The detention order does not explain the specific offences Mr. Shaikh is suspected of having committed. UN ولا يوضح أمر الاحتجاز الجرائم المحددة التي يُشتبه في السيد الشيخ ارتكابها.
    Neither Mr. Ganesharatnam nor his family had seen such a detention order. UN ولم يُطلع السيد غانيشاراتنام ولا أسرته على أمر الاحتجاز هذا.
    Ms. Shalabi's lawyers appealed the four-month administrative detention order. UN واستأنف محامو السيدة شلبي أمر الاحتجاز الإداري الذي ينص على الاحتجاز لمدة أربعة شهور.
    The author appealed against the pretrial detention order. UN واستأنف صاحب البلاغ ضد أمر الاحتجاز رهن المحاكمة.
    A court must be able to consider the detention and must have the real and effective power to order the detainee's release if the detention is unlawful, which it understands to refer to domestic law. UN إذ يجب أن يكون في استطاعة المحكمة النظر في أمر الاحتجاز ويجب أن تتمتع بسلطة حقيقية وفعلية لكي تأمر بالإفراج عن المحتجز إذا كان احتجازه `غير قانوني` أي مخالف للقانون المحلي وفقاً لتفسير الدولة.
    The State party denied the allegation, but did not provide any details as to when the arrest warrant was presented to the applicant. UN وأنكرت الدولة الطرف هذا الادعاء، ولكنها لم تقدم أي تفاصيل عن موعد عرض أمر الاحتجاز على مقدم البلاغ.
    Mr. Waza's order of detention was neither approved within the period of time provided by the applicable law nor was reference made to the Advisory Board within the stipulated period. UN كما أن أمر الاحتجاز الصادر بحق السيد واظا لم يتم إقراره أثناء المدة المقررة وفقاً للقوانين السارية، ولم تتم أي إحالة إلى الهيئة الاستشارية أثناء الفترة المقررة.
    The prosecutor ordered the detention without even meeting with the detainee. UN وأصدر ممثل النيابة أمر الاحتجاز دون مجرد أن يلتقي بالمحتجز.
    It usually takes place within a few days after the issue of the order for detention and deportation. UN وينفﱠذ اﻹبعاد عادة في غضون أيام معدودة بعد صدور أمر الاحتجاز واﻹبعاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد