ويكيبيديا

    "أمر غير ممكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is not possible
        
    • 's not possible
        
    • was not feasible
        
    • is not feasible
        
    • to be unfeasible
        
    Without the treaty basis, direct communication between the judicial organs is not possible. UN والاتصال المباشر بين الهيئات القضائية أمر غير ممكن دون الاستناد إلى معاهدة.
    Without the big States, reform is not possible. UN واﻹصلاح من دون الدول الكبرى، أمر غير ممكن.
    The intervention or repair for which he calls is not possible for the reasons given above. UN فالتدخل أو اﻹصلاح الذي يطالب به أمر غير ممكن لﻷسباب المذكورة في أعلاه، هذا إضافة إلى أن العناصر التي تسيطر على المنطقة.
    I'm afraid that's not possible. Open Subtitles .مقابل حرية زعيمهم - أخشى أن ذلك أمر غير ممكن -
    The Office informed the Board that the preparation of an area-wide travel plan was not feasible in view of the emergency nature of the Southern Sudan area programme. UN وأبلغ المكتب المجلسَ بأن إعداد خطة للسفر على نطاق المنطقة أمر غير ممكن بالنظر إلى الطابع الطارئ لبرنامج منطقة جنوب السودان.
    A constructive policy in the field of human rights protection is not possible without condemning all manifestations of national chauvinism and forms of discrimination based on religious, ethnic or other characteristics. UN وإن انتهاج سياسة بناءة في ميدان حماية حقوق اﻹنسان أمر غير ممكن بدون استنكار جميع مظاهر النعرة القومية وأشكال التمييز القائمة على أسس دينية أو إثنية أو أسس أخرى.
    This in turn is not possible unless Palestinian economic transactions with Arab and other countries are expanded in an integrative manner. UN وهذا أمر غير ممكن بدوره ما لم يتم توسيع نطاق التعاملات الاقتصادية الفلسطينية مع البلدان العربية وغيرها من البلدان بطريقة تكاملية.
    The essential elements of the proposed programme of work for the various areas of demand reduction are outlined here, but the costing of the related activities and presenting them as a programme of work for the Programme is not possible for various reasons. UN وتحدد هنا الخطوط العريضة للعناصر الأساسية لبرنامج العمل المقترح لشتى مجالات خفض الطلب، ولكن تحديد تكاليف الأنشطة ذات الصلة وتقديمها كبرنامج عمل لليوندسيب أمر غير ممكن لأسباب شتى.
    Therefore, making a commitment, even though an indicative one, through a costed programme of work in the context of the present report is not possible. UN ولهذا فإن الالتزام من خلال برنامج عمل مبيّن التكاليف في سياق التقرير الحالي أمر غير ممكن حتى ولو كان هذا الالتزام إرشاديا.
    As a consequence the High Representative had to remind the Republika Srpska authorities that secession is not possible according to the General Framework Agreement for Peace. UN ونتيجة لذلك، اضطر الممثل السامي إلى تذكير سلطات جمهورية صربسكا بأن الانفصال أمر غير ممكن وفقا للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    For example, the learning management system would allow for global electronic access to mandatory courses such as those on ethics and prohibition of harassment and would enable central compliance monitoring, which at present is not possible. UN فنظام إدارة التعلم سيتيح مثلا إمكانية الوصول إلكترونيا على الصعيد العالمي إلى الدورات الدراسية من قبيل الدورات المتعلقة بالأخلاقيات وحظر التحرش، كما سيتيح رصد الامتثال مركزيا وهو أمر غير ممكن حاليا.
    180. Therefore, it seems necessary to specify firmly in a draft guideline 2.7.9 that it is not possible to widen the scope of an objection to a reservation. UN 180 - وبالتالي، يبدو من الضروري أن يحدد على نحو ثابت في مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-9 أن تشديد الاعتراض على تحفظ ما أمر غير ممكن:
    Naturally, attempts will be made to persuade the nuclear-weapon States in future discussions to alter their positions, but until such a change occurs, we must accept, reluctantly as that may be, the reality that establishing an ad hoc committee is not possible. UN وبالطبع ستبذل محاولات في المناقشات المقبلة لإقناع الدول الحائزة للأسلحة النووية بتغيير مواقفها، ولكن ريثما يتحقق هذا التغيير، علينا أن نقبل، وإن كان على مضض، بحقيقة أن إنشاء لجنة مخصصة أمر غير ممكن.
    C. Housing 26. The issue is that it is not possible or feasible to collect rental data in many countries. UN 26 - تتمثل القضية هنا في أن جمع البيانات عن الإيجار أمر غير ممكن وغير عملي في بلدان كثيرة.
    (g) The United States and Cuba are located in regions with critical biological corridors that could benefit from full regional cooperation, which is not possible under the continuing embargo; UN (ز) تقع الولايات المتحدة وكوبا في منطقتين تتميزان بممرات بيولوجية حاسمة الأهمية يمكنهما الاستفادة من التعاون الإقليمي بشكل كامل، وهو أمر غير ممكن نظراً لاستمرار الحصار؛
    It is not possible. UN وهو أمر غير ممكن.
    It will also have a built-in capacity to securely post press releases from outside the network, including at overseas conferences -- something which is not possible today. UN وسيشتمل المشروع أيضاً على قدرات داخله تتيح تحميل النشرات الصحفية بشكل آمن من خارج الشبكة، بما في ذلك المؤتمرات المعقودة في الخارج - وهو أمر غير ممكن تنفيذه في الوقت الحالي.
    Unfortunately, Two, that's not possible. Open Subtitles لسوء الحظ، اثنان، وهذا أمر غير ممكن.
    Kitt, self-programming's not possible. Open Subtitles (كيت)، التحكّم الذاتي أمر غير ممكن
    It further considered that a manual review of high numbers of claims was not feasible in the context of a mass claims processing programme and that this issue involved a largely homogeneous claimant population. UN ورأى كذلك أن استعراضاً يدوياً لعدد مرتفع من المطالبات هو أمر غير ممكن في سياق برنامج تجهيز مطالبات جماعية وأن هذه المسألة تنطوي على مجموعة عريضة من المطالبات المتجانسة.
    My Government recognizes that the establishment of a nuclear materials disposal facility in the Marshall Islands may upon detailed analysis be found to be unfeasible or otherwise unacceptable. UN وتدرك حكومتي بأنه قد يتبين بعد إجراء تحليل مفصل أن إنشاء مرفق للتخلص من المواد النووية في جزر مارشال أمر غير ممكن عمليا أو غير مقبول لسبب آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد