Then you should have no trouble obtaining a warrant. | Open Subtitles | عندئذ لن تواجه أية مشكلة بإصدار أمر قضائي |
If he doesn't volunteer himself tomorrow, then we'll look at a warrant. | Open Subtitles | إذا لم يتطوع نفسه غدا، ثم سنلقي نظرة على أمر قضائي. |
If you had any evidence implicating me, you'd have a warrant. | Open Subtitles | لو كانت لديكم أيّ أدلة تُورّطني، فسيكون بحوزتكم أمر قضائي |
His arrest was not based on a prior court order. | UN | ولم يستند إلقاء القبض عليه إلى أمر قضائي مسبق. |
If he/she commits another offence, he/she is placed under surveillance for which a judicial order is required. | UN | فإذا ارتكب جريمة أخرى، وُضِعَ تحت المراقبة التي يلزم فيها الحصول على أمر قضائي. |
The employer demanded protection of his property rights through a motion for an injunction. | UN | فطالب رب العمل بحماية حقه في الملكية بطلب إصدار أمر قضائي لوقف تلك الأفعال. |
In some cases, detainees were arrested without judicial warrant and all are routinely denied the opportunity to challenge the lawfulness of their detention. | UN | وفي بعض الحالات، تم اعتقال الموقوفين بدون أمر قضائي ولم تتح لهم الفرصة للطعن في شرعيه احتجازهم. |
Yeah, but I can't get a warrant for a fishing expedition. | Open Subtitles | أجل، ولكن لا أستطيع الحصول على أمر قضائي لرحلة صيد |
Sam, Oliver, you're assisting Halton region with a warrant. | Open Subtitles | سام، أوليفر، تساعدون منطقة هالتون مع أمر قضائي |
We're working on getting a warrant to obtain your security recordings. | Open Subtitles | نحن نعمل على إصدار أمر قضائي للحصول على تسجيلاتك الأمنيّة. |
Well, then, it's a good thing you have a warrant. | Open Subtitles | حسناً، إذن فهو أمر جيّد أنّ لديكِ أمر قضائي. |
Arrests without a warrant are commonplace for those who advocate greater freedom of opinion and expression. | UN | وأصبح الاعتقال دون أمر قضائي مألوفاً لهؤلاء الذين يدعون إلى أقرب قدر من حرية الرأي والتعبير. |
Without a warrant, the police had no right to enter the author's house and arrest her. | UN | ولم يكن من حق أفراد الشرطة دخول منزل صاحبة البلاغ وتوقيفها بدون أمر قضائي. |
Detention in conditions of secrecy for up to eight days without a warrant is limited by extensive restrictions and safeguards. | UN | والاحتجاز بنظام العزل لمدة تصل إلى ثمانية أيام دون أمر قضائي مقيد بضوابط وضمانات واسعة. |
Only when the court order has been issued can property be impounded or funds and other financial assets be frozen. | UN | ولا يتسنى وقف حركة الممتلكات أو تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية إلا بعد صدور أمر قضائي. |
The seizure of property is carried out, as a rule, on the basis of a court order. | UN | ويتم حجز الأموال ، كقاعدة، استنادا إلى أمر قضائي. |
The Act also provides for procedures to lift banking secrecy and for the freezing of funds, subject to court order. | UN | ويتوخى القانون أيضا وضع إجراء لرفع السرِّية عن المصارف وتجميد الأموال، قبل صدور أمر قضائي. |
Lawful deprivation of liberty was carried out in the case of in flagrante crimes or by judicial order. | UN | وأوضح أن الحرمان من الحرية بموجب القانون يطبق في حالات التلبس بارتكاب جريمة ما أو بموجب أمر قضائي. |
No information has been provided on his current place of detention or on the reasons for his continued detention in spite of a judicial order for his release. | UN | ولم توفّر معلومات عن مكان احتجازه الراهن أو عن أسباب مواصلة احتجازه رغم صدور أمر قضائي بالإفراج عنه. |
The employer demanded protection of his property rights through a motion for an injunction. | UN | فطالب رب العمل بحماية حقه في الملكية بطلب إصدار أمر قضائي لوقف تلك الأفعال. |
It is feared that they were arrested without a judicial warrant and are being held in incommunicado detention. | UN | ويُخشى أن القبض عليهم تم دون أمر قضائي وأنهم موضوعون قيد الحبس الانفرادي. |
Judicial review of a warrant of committal to await surrender can be sought by means of an application for a writ of habeas corpus in a provincial court. | UN | ويمكن التماس مراجعة قضائية ﻷمر الحبس انتظارا للتسليم، بتقديم طلب حصول على أمر قضائي ﻹحضار المتهم أمام محكمة المقاطعة. |
The detention was not based on an arrest warrant and he was detained informally at an undisclosed location. | UN | ولم يتم الاعتقال بناءً على أمر قضائي وإنما تم اعتقالـه بشكل غير رسمي وفي مكان غير معلوم. |
Thus, the absence of a court warrant in the context of that programme did not constitute a violation of the Fourth Amendment, any more than it constituted arbitrary or unlawful interference with privacy within the meaning of article 17 of the Covenant. | UN | وبذا، فإن عدم وجود أمر قضائي في إطار هذا البرنامج لا يشكل انتهاكاً للتعديل الرابع، كما لا يشكل تدخلاً تعسفياً أو غير مشروع في الحياة الخاصة بموجب المادة 17 من العهد. |
According to the information received, Mr. Alkhodr was not presented with an arrest warrant or any other judicial decision justifying his arrest and detention. | UN | وتشير المعلومات إلى أنه لم يُطلَع على أمر توقيف أو على أي أمر قضائي آخر يسوّغ اعتقاله واحتجازه. |
You're gonna need a restraining order. | Open Subtitles | ستحتاجين إلى أمر قضائي لتبعديني عنك |
Yes, your honor, I know what day it is, but I have a suspect and I need a search warrant before he flees. | Open Subtitles | أجل يا حضرة السعادة، أعلم ما هُو اليوم، لكن لديّ مُشتبه به وأحتاج إلى أمر قضائي قبل أن يهرب. |
Well, there was also a bench warrant when I didn't show up in court. | Open Subtitles | حسناً ، كان هناك أيضاً أمر قضائي بينما لم أحضر إلى المحكمة |
Why can't she file for injunctive relief and get the pictures down? | Open Subtitles | لماذا لاتقوم بالحصول على أمر قضائي لإزالة الصور من الموقع؟ |