ويكيبيديا

    "أمر مهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is important
        
    • was important
        
    • big deal
        
    • 's important
        
    • are important
        
    • would be important
        
    • is essential
        
    • is crucial
        
    • were important
        
    • very important
        
    • is relevant
        
    • was crucial
        
    • is particularly important
        
    • matters
        
    • is of importance
        
    This is important for maintaining the harmony of the community. UN وذلك أمر مهم للحفاظ على التجانس داخل المجتمع المحلي.
    The completion of projects is important as it has a direct impact on the operational patrolling activities of the military observers. UN وإكمال هذه المشروعات أمر مهم لما له من أثر مباشر على أنشطة عمليات الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون.
    I should add that it is important for all countries to be closely associated with these consultations. UN وأضيف أن مشاركة جميع البلدان مشاركة وثيقة في هذه المشاورات هو أمر مهم لهذه البلدان.
    For Nigeria, that use of remote sensing data was important for identifying and regulating emerging mining activity. UN وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها.
    It's a big deal... a resident's first aneurysm clip. Open Subtitles إنه أمر مهم.. أول تطويق تمدد لطبيب مقيم.
    It's important that you celebrate the culture of your ancestors. Open Subtitles كلّا، إنه أمر مهم لك أن تحتفلي .بحضارة أسلافك
    I need to talk to his mother. It is important to me. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع أمك إنه أمر مهم جداً بالنسبة لي
    Early engagement in conflict and post-conflict situations is important. UN إن التدخل المبكر في حالات النزاع وما بعد النزاع أمر مهم.
    This is important because the mechanisms for the promotion of renewable energy depend on the specific form of energy for which the goals or targets have been selected. UN وهذا أمر مهم لأن آليات الترويج للطاقة المتجددة تعتمد على الشكل المحدد للطاقة التي اختيرت من أجلها الأهداف أو الغايات.
    Building the capacity of working women to play an active role in organizations which can represent their needs and interests is important. UN ومن ثم فبناء قدرة المرأة العاملة على الاضطلاع بدور فعَّال في المنظمات التي يمكن أن تمثِّل احتياجاتها واهتماماتها أمر مهم.
    This is important, because we often see the misuse of diversity in order to fuel discontent and conflict for spurious reasons. UN وهذا أمر مهم لأننا كثيرا ما نرى إساءة استخدام التنوع بهدف تأجيج مشاعر الاستياء والصراع لأسباب غير حقيقية.
    We firmly believe that the building of systems for improving transparency is important. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن بناء منظومات لتحسين الشفافية أمر مهم.
    :: Political will is important to move implementation forward. UN :: الإرادة السياسية أمر مهم لدفع عملية التنفيذ قُدما إلى الأمام.
    Accessibility of this information is important to ensure participation of all relevant stakeholders affected by changes. UN وإمكانية الوصول إلى هذه المعلومات أمر مهم لضمان مشاركة جميع الأطراف المعنية المتضررة من التغييرات.
    An impact assessment was important in determining the risk of significant adverse impacts and in selecting appropriate measures. UN وإجراء تقييم للأثر أمر مهم في تحديد الخطر الناجم عن الآثار الضارة الكبيرة واختيار التدابير المناسبة.
    In that regard, programme support from UNFPA was important and the presence of a UNFPA representative was critical. UN وفي ذلك الصدد فإن دعم البرنامج من الصندوق أمر مهم وحضور ممثل للصندوق أمر بالغ الحيوية.
    I didn't think that knowing about Kim Tan's identity was important. Open Subtitles لم اعتقد ان معرفة هوية كيم تان كان أمر مهم
    I like the way you dress. Guys, this is a very, very big deal for all of us. Open Subtitles أحب أسلوب اختيارك للملابس يا رفاق، هذا أمر مهم لنا جميعًا
    It's important, maybe even a matter of life or death. Open Subtitles إنه أمر مهم , ربما مسألة حياة أو موت
    Effective partnerships with these actors are important for the efficient use of limited resources and the avoidance of costly duplication. UN ووجود شراكات فعالة مع الأطراف الفاعلة المذكورة أمر مهم لكفاءة استخدام الموارد المحدودة وتلافي الازدواج الباهظ التكلفة للعمل.
    Coordination of the activities of all ministries would be important in providing support to victims of violence. UN وأضافت أن تنسيق أنشطة كل الوزارات أمر مهم لتقديم الدعم لضحايا العنف.
    Participation of local communities in combating desertification is essential. UN إن مشاركة المجتمعات المحلية في مكافحة التصحر أمر مهم.
    As these trials are in progress, it is crucial that the requested documents be made available immediately. UN ونظرا لبدء أطوار هذه المحاكمات، فإن إتاحة الوثائق المطلوبة على الفور أمر مهم للغاية.
    The Committee was grateful for the help with webcasting that it had received the year before and regretted that in 2014 OHCHR had been unable to provide for webcasts, which were important for awareness-raising and for the record. UN وعن نشر الجلسات على الشابكة، تقدّر اللجنة المساعدة المقدمة السنة الماضية وتأسف لعدم تمكن المفوضية السامية نشرها هذه السنة؛ فالنشر أمر مهم للتوعية وللذاكرة.
    Come on. Having a big family is very important to me. Open Subtitles بحقكِ , باأن أحظى بعائلة كبيرة أمر مهم جدا لي
    This is relevant since the General Assembly has not made a provision for possible non-collection. UN وهذا أمر مهم لأن الجمعية العامة لم ترصد أي مبلغ لتغطية احتمال عدم تحصيل تلك الاشتراكات.
    The ability of staff members to perform their functions in favourable conditions was crucial to the success of the Organization. UN كما أن قدرة الموظفين على أداء وظائفهم في ظروف مؤاتية أمر مهم لنجاح المنظمة.
    This is particularly important because it remains our firm position that there should be no amnesty for international crimes. UN وهذا أمر مهم بصفة خاصة لأن موقفنا الراسخ سيظل دوما أنه لا عفو عن ارتكاب الجرائم الدولية.
    It is increasingly acknowledged that the sectoral allocation of aid also matters in determining its development impact. UN وثمة اعتراف متزايد بأن تخصيص المعونة على المستوى القطاعي أمر مهم أيضاً لتحديد تأثيرها الإنمائي.
    The survey provided a nationally representative sample of the situation, which is of importance since it provides information on awareness of the extent of violence against women. UN وأتاح الاستقصاء عينة تمثيلية على الصعيد الوطني للوضع، وهو أمر مهم لأنه يتيح معلومات عن الوعي بمدى العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد