ويكيبيديا

    "أملت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was hoping
        
    • I hoped
        
    • I'd hoped
        
    • I had hoped
        
    • hope
        
    • dictated by
        
    • dictates
        
    • hoped would
        
    • had dictated
        
    • have dictated
        
    • wish
        
    • hoped it
        
    • you hoped
        
    • just hoping
        
    Oh, don't exaggerate, but I really was hoping it would work out Open Subtitles أووه ، كفانا مبالغة. لكنني أملت حقا أن تنجح العلاقة بينكما.
    And I guess I was hoping you thought mine was. Open Subtitles و أفترض أنني أملت أنكَ تظن عملي كذلك أيضاً
    Well, I hoped we could deal with this privately, but I'll go over your head if I need to. Open Subtitles . . لقد أملت ان اتعامل مع هذا الأمر بشكل خاص لكني سأتخطاك بقسوه ان احتاج الأمر
    I hoped that somehow amanda was home, that she hadn't been part of what happened to me. Open Subtitles لقد أملت أن تكون أماندا في بيتها و ألا تكون جزءا من الذي حدث لي
    Not as productive as I'd hoped, but it doesn't matter anymore. Open Subtitles لمْ يكن مثمراً كما أملت لكنْ ما عاد ذلك مهمّاً
    In particular, I had hoped for -- and worked for -- a substantial text on nuclear disarmament and non-proliferation. UN لقد أملت على نحو خاص في صياغة نص مهم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وعملت على تحقيق ذلك الهدف.
    I even started to hope it might shock him out of this...condition. Open Subtitles حتى إنني أملت أنه من الممكن أن تصعقة خارج هذه... الحالة.
    Not the speedster I was hoping to crack, but let's see just how fast he is, Open Subtitles ليس السريع الذي أملت تدميره لكن لنر مدى سرعته
    Look, I was hoping I could impose on you to keep filling in for the next few weeks. I-I'm sorry. Open Subtitles أملت لو أستطيع أن أفرض عليك أن تواصلي الإدارة للأسابيع المقبلة
    Sorry to interrupt, but I was hoping we could make a trade. Open Subtitles آسف على المقاطعة، لكنني أملت أن نتمكن من عقد اتفاق.
    My tapes didn't make me the lightning rod I hoped to be, but enough people woke, invested in the vision. Open Subtitles شرائطي لم تجعلني منقذًا شهيرًا كما أملت. لكن أناسًا كفاية أفاقوا، واستثمروا في رؤيتي.
    I was so frightened that I agreed immediately, but hid a secret message I hoped you children would find. Open Subtitles شعرت بخوف شديد فوافقت على الفور، لكنني أخفيت رسالة سرية أملت في أن تجدوها.
    With our favorite son rising to Equestrian, I hoped we could renegotiate? Open Subtitles معَ أفضل أبنائنا الذي أصبحَ فارِس أملت أنّ نتمكن من إعادة التفاوض؟
    I'd hoped to settle this matter in a modern way, but that's not going to be possible. Open Subtitles أملت حلّ هذا الأمر بطريقة حضارية لكنّ ذلك لن يكون ممكناً
    I'd hoped to settle this matter in a modern way, but that is not going to be possible. Open Subtitles أملت أن أنهي هذا الأمر بطريقة مُتحضّرة. ولكن ذلك لن يكون مُمكناً.
    I'd hoped that by this decade, women wouldn't need to use clothing to compensate for their status. Open Subtitles - .أجل - أملت بحلول هذا العقد ألا تحتاج النساء .لارتداء ثياب معينة لمعاوضة هيئتهن
    I still love your writing, and I think people are gonna buy it. It's just, the print run is not as big as I had hoped. Open Subtitles وأظن أن الناس سيشترون كتابك لكن الكمية لن تكون كبيرة كما أملت
    But I had hoped you may have come to have a tenderness. At least. A kindness, even. Open Subtitles لكنني أملت أن تملكي الحنان على الأقل، وحتى الرقة
    You think what she and I hope to achieve for Nassau is impossible. Open Subtitles تعتقد بأنّ ما أملت أنا وهي تحقيقة للجزيرة كان مُستحيلًا
    Restrictions on movement and choice of place of residence are permitted when so dictated by considerations of national security or the defence of public order, health and morals, or to protect the rights and legitimate interests of citizens and other persons. UN ويسمح القانون بفرض قيود على الحركة وعلى اختيار مكان الإقامة إذا أملت ذلك اعتبارات الأمن الوطني أو الدفاع أو النظام العام.
    Political expediency dictates that he made his statement in yet another ploy to win international support for his coup d'état, capitalizing on the repulsion the world has for Mr. Pol Pot and his Khmer Rouge. UN وإنما أملت عليه النفعية السياسية أن يدلي بتصريحه في خدعة أخرى من أجل كسب التأييد الدولي للانقلاب الذي قام به، معتمدا على اشمئزاز العالم من السيد بول بوت والخمير الحمر التابعين له.
    It noted the National Development Strategy, which it hoped would improve citizen's enjoyment of their human rights. UN ونوّهت بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية التي أملت أن تسمح بتحسين تمتع المواطنين بحقوقهم الإنسانية.
    105. The Department of Management also explained that the exigencies of the requirement had dictated the speed of events and that the vendor had been operating in Darfur since 2004 and was considered a viable option available to the Organization in Darfur. UN 105 - وأوضحت إدارة الشؤون الإدارية أيضاً أن الطبيعة الملحة للاحتياجات أملت سرعة التحرك، وأن البائع كان يعمل في دارفور منذ عام 2004، ويُعتبر خياراً عملياً متوفراً للمنظمة في دارفور.
    Each of our States has its own individual characteristics that have dictated the choice of its own path to integration into modern civilization. UN وتتميز كل دولة بمميزات فردية خاصة بها أملت عليها المسار الذي اختارته للاندماج في الحضارة المعاصرة.
    I thus wish to draw the attention of the Fifth Committee to the reasons governing the Federation's decision not to participate in the working group. UN ولذلك، فإني أود أن أوجه انتباه اللجنة الخامسة إلى اﻷسباب التي أملت قرار الاتحاد عدم المشاركة في الفريق العامل.
    Indeed. And does it bring you the joy you hoped it would? Open Subtitles ‫صحيح، وهل يشعرك ذلك بالفرحة ‫التي أملت بالحصول عليها؟
    When did you plan on telling me, or were you just hoping the darkness would come take me before the awful truth came out? Open Subtitles كنت تخططين لإخباري متى؟ أم أملت أن تأتي الظلمة وتأخذني قبل انكشاف الحقيقة الشنعاء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد