ويكيبيديا

    "أمنية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive security
        
    • overall security
        
    • thorough security
        
    All sections are requested to approach the Security Section for customized comprehensive security briefing UN وطُلب إلى كل الأقسام الاتصال بقسم الأمن لتلقي إحاطات أمنية شاملة مصممة حسب كل قسم
    It recognizes that development of a comprehensive security plan at the commencement of a peacekeeping operation is essential. UN وتقر اللجنة بضرورة وضع خطة أمنية شاملة في بداية أي عملية لحفظ السلام.
    Together with Russia, Ukraine and the other Commonwealth of Independent States members, we are developing a comprehensive security partnership. UN وإننا، بالاشتـراك مع روسيا وأوكرانيا والدول اﻷعضــاء في رابطة الـــدول المستقلة، نطور شراكة أمنية شاملة.
    Such efforts must remain an indispensable part of any comprehensive security strategy for the years to come. UN ويجب أن تكون هذه التدابير جزءا لا غنى عنه من أي استراتيجية أمنية شاملة للسنوات المقبلة.
    There was need for immediate action and planning of an overall security strategy. UN فهناك حاجة للعمل الفوري وتخطيط استراتيجية أمنية شاملة.
    In the Kodori Valley, limited patrolling has been conducted in the Abkhaz-controlled lower part, but patrolling in the Georgian-controlled upper part remains suspended pending the provision of comprehensive security guarantees by the Georgian side. UN وفي وادي كودوري، تم القيام بدوريات محدودة في المنطقة السفلى الخاضعة لسيطرة أبخازيا، ولكن ظل نشاط الدوريات في المنطقة العليا الخاضعة لجورجيا معلقا في انتظار توفير الجانب الجورجي لضمانات أمنية شاملة.
    We therefore consider the idea as an interim step, pending the conclusion of a global instrument that would offer a comprehensive security assurance. UN ولذلك فإننا نعتبر هذه الفكرة خطوة مؤقتة ريثما يبرم صك عالمي يتيح ضمانة أمنية شاملة.
    However, the Government advocated an incremental approach for their withdrawal, on the basis of a comprehensive security plan that would enjoy the buy-in of all major stakeholders. UN بيد أن الحكومة دعت إلى توخي نهج تدرّجي لانسحاب الكتائب، وذلك على أساس خطة أمنية شاملة توافق عليها جميع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة.
    The next challenge for the Afghan National Security Forces will be execution of a comprehensive security plan to enable a successful pan-country voter registration for the forthcoming elections; UN وتمثل التحدي المقبل لقوات الأمن الوطني الأفغانية في تنفيذ خطة أمنية شاملة تستهدف إنجاح عملية تسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلد استعدادا للانتخابات المقبلة.
    The guidelines also include a chapter on practical measures to enhance security in camps, as UNHCR considers that the humanitarian character of camps and separation of combatants must be part of a comprehensive security strategy. UN وتشمل المبادئ التوجيهية أيضا فصلا عن التدابير العملية من أجل تعزيز الأمن في المخيمات، إذ ترى مفوضية اللاجئين أن الطابع الإنساني للمخيمات وفصل المقاتلين جزء من استراتيجية أمنية شاملة.
    Over recent months, the European Union has been working on a comprehensive security strategy on the issues of nonproliferation and weapons of mass destruction. UN وفي الأشهر الأخيرة، عمل الاتحاد الأوروبي من أجل وضع استراتيجية أمنية شاملة حول مسألتي عدم الانتشار وأسلحة الدمار الشامل.
    More than 10 years ago, Kazakhstan launched the initiative on the creation of a comprehensive security structure in Asia, the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA). UN قبل ما ينيف عن عشر سنوات تقدمت كازاخستان بالمبادرة بشأن إيجاد بنية أمنية شاملة في آسيا، مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    23. There is an urgent need for the two parties to agree on a comprehensive security plan for UNITA leaders. UN ٢٣ - وهناك حاجة ملحة لقيام الطرفين بالاتفاق على خطة أمنية شاملة تتعلق بزعماء يونيتا.
    It recognizes that elaboration of a comprehensive security plan upon the start-up of a peacekeeping operation is essential. The Special Committee also stresses the need for adequate budgetary provisions to ensure the security of peacekeeping personnel. UN وتدرك أن إعداد خطة أمنية شاملة عند بدء عملية حفظ السلام أمر أساسي، وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا على الحاجة الى إدراج اعتمادات كافية في الميزانية لكفالة أمن موظفي حفظ السلام.
    Legally binding, comprehensive security guarantees without discrimination or preconditions should be introduced and maintained until complete nuclear disarmament was achieved by nuclear-weapon States. UN وينبغي وضع ضمانات أمنية شاملة وملزمة قانونا، دون تمييز أو شروط مسبقة، والحفاظ على تلك الضمانات حتى تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية لنـزع السلاح النووي الكامل.
    Legally binding, comprehensive security guarantees without discrimination or preconditions should be introduced and maintained until complete nuclear disarmament was achieved by nuclear-weapon States. UN وينبغي وضع ضمانات أمنية شاملة وملزمة قانونا، دون تمييز أو شروط مسبقة، والحفاظ على تلك الضمانات حتى تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية لنـزع السلاح النووي الكامل.
    62. The Commission finds that the federal Government did not have a comprehensive security plan to protect Ms. Bhutto. UN 62 - وترى اللجنة أنه لم يكن لدى الحكومة الاتحادية خطة أمنية شاملة لحماية السيدة بوتو.
    v. The federal Government lacked a comprehensive security plan for Ms. Bhutto, relying instead on provincial authorities, but then failed to issue to them the necessary instructions. UN ' 5` كانت الحكومة الاتحادية تفتقر إلى خطة أمنية شاملة خاصة بالسيدة بوتو، وبدلا عن ذلك عولت على السلطات الإقليمية، ولكنها لم تزودها بالتعليمات اللازمة.
    The conclusion of a universal, unconditional and binding instrument that would provide comprehensive security guarantees to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT also remains important. UN ويتسم بالأهمية أيضا إبرام صك عالمي ملزم وغير مشروط من شأنه أن يوفر ضمانات أمنية شاملة بالنسبة للدول الأطراف غير الحائزة على الأسلحة النووية.
    Mistrust of the FRCI in certain communities is an important factor to be taken into consideration in drawing up any overall security strategy. UN ويمثل حذر بعض المجتمعات المحلية من القوات الجمهورية لكوت ديفوار عاملاً هاماً يجب أن يُوضع في الاعتبار لدى وضع أية استراتيجية أمنية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد