ويكيبيديا

    "أمن العملية الانتخابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security of the electoral process
        
    The Chairman of the Commission stressed that the security of the electoral process before, during and after the elections was crucial. UN وقد شدد رئيس اللجنة على أن أمن العملية الانتخابية يعتبر مسألة حاسمة، سواء قبل الانتخابات أو أثناءها، أو بعدها.
    In addition, an integrated plan for the provision by UNOCI of military and police support for the security of the electoral process was finalized. UN كذلك فقد أُنجزِت خطة أمن متكاملة من أجل ما تقدمه العملية من دعم عسكري وشُرطي إلى أمن العملية الانتخابية.
    (v) Taking all the necessary measures to ensure the security of the electoral process and promote a zero-tolerance policy on the use of violence and intimidation; UN ' 5` اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أمن العملية الانتخابية وتشجيع سياسة عدم التسامح المطلق عند اللجوء إلى العنف والترهيب.
    (v) Taking all the necessary measures to ensure the security of the electoral process and promote a zero tolerance policy on the use of violence and intimidation; UN ' 5` اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن العملية الانتخابية واعتماد سياسة عدم التسامح على الإطلاق إزاء اللجوء إلى أعمال العنف والترهيب؛
    (v) Taking all the necessary measures to ensure the security of the electoral process and promote a zero tolerance policy on the use of violence and intimidation; UN ' 5` اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن العملية الانتخابية واعتماد سياسة عدم التسامح على الإطلاق إزاء اللجوء إلى أعمال العنف والترهيب؛
    - The launching, on 6 May 2005, of the plan of operations for the security of the electoral process; UN - إعداد الخطة العملية لضمان أمن العملية الانتخابية في 6 أيار/مايو 2005؛
    20. There are a number of potential threats to the security of the electoral process. UN 20 - هناك عدد من الأخطار التي يحتمل أن تهدد أمن العملية الانتخابية.
    61. The police forces of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan are responsible for ensuring the security of the electoral process throughout the country. UN 61 - وتضطلع قوات الشرطة التابعة لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بالمسؤولية عن كفالة أمن العملية الانتخابية في كافة أنحاء البلد.
    The Generals also stressed the progress made by the Integrated Command Centre in overseeing the key processes of disarmament, demobilization and reintegration, dismantling of the militias and reunification of the army, and reassured the mission that the Ivorian forces were ready to guarantee the security of the electoral process with the continued support of the impartial forces. UN كما أكد الجنرالان التقدم الذي أحرزه مركز القيادة المتكاملة في الإشراف على العمليات الرئيسية المتمثلة في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحل الميليشيات، وإعادة وتوحيد الجيش، وطمأن البعثة إلى أن القوات الايفورية مستعدة لضمان أمن العملية الانتخابية بدعم متواصل من القوات المحايدة.
    43. As noted earlier, there are several localities where the continued presence of uncontrolled armed groups or deep political tensions could compromise the security of the electoral process. UN 43 - وكما ورد أعلاه، فإن هناك عددا من المواقع التي يمكن فيها لاستمرار وجود الجماعات المسلحة التي لا سيطرة عليها أو التوترات السياسية أن يهدد أمن العملية الانتخابية.
    However, on 16 November, President Laurent Gbagbo signed several decrees related to the reunification of the defence and security forces, which are expected to contribute to enhancing the security of the electoral process. UN بيد أن الرئيس لوران غباغبو وقَّع في 16 تشرين الثاني/نوفمبر عدة مراسيم بشأن إعادة توحيد قوات الدفاع والأمن، يتوقع أن تسهم في تعزيز أمن العملية الانتخابية.
    27. An integrated security plan for the provision by UNOCI of military and police support to the security of the electoral process was also finalized. UN 27 - كما وضعت اللمسات الأخيرة على خطة أمنية متكاملة لقيام البعثة بتقديم الدعم العسكري والدعم في مجال الشرطة لكفالة أمن العملية الانتخابية.
    At the meeting, the Council endorsed a decision of the Transitional Prime Minister to create a commission to ensure the security of the electoral process. UN وخلال الاجتماع، أيّد المجلس قرارا صادرا عن " رئيس الوزراء الانتقالي " يقضي بإنشاء لجنة يناط بها ضمان أمن العملية الانتخابية.
    I call on the Security Council to consider providing support for a reinforced ECOMIB in order to ensure the security of the electoral process and to assist the future elected authorities in providing security for key national institutions as the national security capacity is being strengthened. UN وأدعو مجلس الأمن إلى النظر في تقديم الدعم لتعزيز بعثة الجماعة في غينيا - بيساو من أجل كفالة أمن العملية الانتخابية ومساعدة السلطات المنتخبة في المستقبل على توفير الأمن للمؤسسات الوطنية الرئيسية عندما يجري تعزيز القدرات الأمنية الوطنية.
    In January 2009, the Secretary-General indicated that UNOCI would continue to monitor and investigate human rights violations, with a view to helping the efforts to end impunity, with particular focus on violence against women and children, as well as any incidents that have an impact on the security of the electoral process. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، أفاد الأمين العام أن عملية الأمم المتحدة ستواصل رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها، وذلك بهدف المساعدة في الجهود الرامية إلى إنهاء حالة الإفلات من العقاب، مع التركيز بوجه خاص على العنف ضد النساء والأطفال، وأي حوادث تؤثر في أمن العملية الانتخابية(32).
    60. UNOCI will continue to monitor and investigate human rights violations, with a view to helping the efforts to end impunity, with particular focus on violence against women and children, as well as any incidents that have an impact on the security of the electoral process. UN 60 - وستواصل عملية الأمم المتحدة رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها، وذلك بهدف المساعدة في الجهود الرامية إلى إنهاء حالة الإفلات من العقاب، مع التركيز بوجه خاص على العنف ضد النساء والأطفال، وأي حوادث تؤثر في أمن العملية الانتخابية.
    43. In the interim, the mission will continue to contribute to the ongoing peaceful environment in the country through its deterrent presence and to monitor and investigate human rights violations, with a view to helping the efforts to end impunity, with particular focus on helping to combat violence against women and children, as well as any incidents that have an impact on the security of the electoral process. UN 43 - وفي غضون ذلك، ستواصل البعثة دعمها للأجواء السلمية السائدة في البلد حالياً، عن طريق تواجدها الرادع، ورصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها، وذلك بهدف دعم الجهود المبذولة لإنهاء الإفلات من العقاب، مع التركيز بوجه خاص على المساعدة في مكافحة العنف ضد النساء والأطفال، وأي حوادث يمكن أن تؤثر على أمن العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد