ويكيبيديا

    "أمن مسلحين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed security
        
    1 close protection team, consisting of 6 armed security officers, and 3 armoured vehicles UN فريق حماية مباشرة يضم 6 موظفي أمن مسلحين و 3 مركبات مصفحة
    According to press reports, this event prompted Africa Oil Corp. to recruit foreign armed security guards. UN وبحسب التقارير الصحفية فإن هذه الحادثة هي التي دفعت شركة النفط الأفريقية لتعيين حراس أمن مسلحين أجانب.
    In many situations this includes a need for armed security. UN ويتضمن هذا في العديد من الحالات حاجةً إلى رجال أمن مسلحين.
    In many situations this includes a need for armed security personnel. UN ويستدعي ذلك اللجوء في العديد من الحالات إلى موظفي أمن مسلحين.
    :: Remain unarmed; where armed security is needed the logging companies must procure the protection from the National Police Force UN وحيث يحتاج الأمر إلى أفراد أمن مسلحين يتعين على شركات قطع الأخشاب الحصول على الحماية من قوة الشرطة الوطنية
    1 close protection team, consisting of 6 armed security officers and 3 armoured vehicles UN فريق حماية مباشرة يضم 6 موظفي أمن مسلحين و 3 مركبات مصفحة
    The cameras are focused on the players, armed security at every door. Open Subtitles الكاميرات تركز على اللاعبين، وحراس أمن مسلحين على كل باب.
    She, um, you know... she had armed security with her and I... well, I killed them, too. Open Subtitles وكان برفقتها حرّاس أمن مسلحين لذا، فقتلتهم أيضاً.
    Who employs round-the-clock armed security and biometric entry for an export business? Open Subtitles من يقوم بتوظيف عناصر أمن مسلحين على مدار الساعة ويضع أجهزة دخول حيوية من أجل أعمال التصدير؟
    Restricted area, fenced off, armed security. Open Subtitles ، منطقة محظورة ، ويحيطها سور ورجال أمن مسلحين
    To ensure the safety and security of the Operation's leadership and VIP visitors, round-the-clock personnel protection by armed security guards is provided. UN ولكفالة سلامة وأمن قادة العملية والزائرين من كبار الشخصيات، توفر الحماية الشخصية على مدار الساعة من جانب حراس أمن مسلحين.
    To ensure the safety and security of the Operation's leadership and VIP visitors, round-the-clock personnel protection by armed security guards is provided. UN ولكفالة سلامة وأمن قادة العملية والزائرين من كبار الشخصيات، توفر الحماية الشخصية على مدار الساعة من جانب حراس أمن مسلحين.
    While the United Nations is required to provide armed security officers to the Group, the decision rests with the experts on whether to use the armed security officers. UN ورغم أن الأمم المتحدة ملزمة بتوفير موظفي أمن مسلحين للفريق، فإن قرار استخدام موظفي أمن مسلحين أو عدم استخدامهم يعود إلى الخبراء.
    2. Contributing to a soft-law instrument on the use of privately contracted armed security personnel on-board ships UN 2- المساهمة في وضع صك غير ملزم بشأن استخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن
    The Institute initiated a research project related to the use of privately contracted armed security personnel on-board ships. UN 35- بدأ المعهد في مشروع بحثي يتعلق باستخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن.
    Some of the safety and security measures on board vessels, including the deployment of privately contracted armed security personnel, will benefit from regulations developed by the international community through a consultative process. UN وستستفيد بعض تدابير السلامة والأمن على ظهر السفن، بما في ذلك نشر أفراد أمن مسلحين يتم التعاقد معهم من شركات خاصة، من الأنظمة التي وضعها المجتمع الدولي عن طريق عملية استشارية.
    Only during 1994 and 1995 was the author allowed to see his son on an irregular basis, but then under the surveillance of a family member of Ms. R.P. or armed security officers. UN والفترة الوحيدة التي سُمح فيها لصاحب البلاغ بالالتقاء بابنه كـانت في عامـي 1994 و1995 حيث كانت اللقاءات تتم بشكل غير منتظم، بل وتحت إشراف أحد أفراد أسرة السيدة ر.ب. أو موظفي أمن مسلحين.
    The experts, participating in their individual capacity, worked on developing a " soft law " instrument comprising of a set of guidelines and standards regarding the use of privately contracted armed security personnel on-board merchant vessels, for the use of private sector companies and interested Governments. UN وعمل الخبراء، الذين شاركوا بصفتهم الشخصية، على وضع صك غير ملزم يضم مجموعة من المبادئ التوجيهية والمعايير الخاصة باستخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن التجارية، لتستخدمها شركات القطاع الخاص والحكومات المهتمة.
    The participants agreed, inter alia, that the carriage of firearms by seafarers should continue to be strongly discouraged, that the deployment of privately contracted armed security personnel was an exceptional measure to be used only in exceptional circumstances in the high-risk area. UN واتفق المشاركون على جملة أمور من بينها أنه ينبغي مواصلة التشديد على عدم حمل البحارة أسلحةً نارية وأن الاستعانة بأفراد أمن مسلحين على ظهر السفن إنما هو إجراء استثنائي يجب ألا يُلجأ إليه إلا في ظروف استثنائية في المناطق الشديدة الخطورة.
    42. As agreed by IMO member States, the matter of permitting privately contracted armed security personnel on board ships is a matter for the flag State to decide. UN 42 - على نحو ما وافقت عليه الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية، يعتبر السماح بنشر أفراد أمن مسلحين متعاقد معهم بصفة خاصة على متن السفن مسألة تقررها دولة العلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد