ويكيبيديا

    "أمن ورفاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security and well-being
        
    • security and welfare
        
    • safety and well-being
        
    • security and wellbeing
        
    At stake for the Philippines are the security and well-being of around 26,000 Filipino nationals in Libya. UN والتحدي الذي يواجه الفلبين هو أمن ورفاه نحو 000 26 مواطن فلبيني في ليبيا.
    That will be in the interest of the security and well-being of the entire region, including Israel. UN وسيكون ذلك في مصلحة أمن ورفاه المنطقة بأكملها، بما في ذلك إسرائيل.
    As leaders, we have a responsibility to protect the security and well-being of our people. We cannot fail them on this critical issue. UN إننا، بوصفنا قادة، مكلّفون بالسهر على أمن ورفاه شعوبنا، وينبغي ألا نخذلهم في هذه المسألة الحرجة.
    We therefore call upon the international community to act urgently in order to ensure the security and welfare of small island developing States. UN لذا نهيب بالمجتمع الدولي أن يتصرف على وجه السرعة لكفالة أمن ورفاه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    From a normative standpoint, however, State sovereignty carried with it the responsibility for the security and welfare of the State's citizens. UN والمعايير القانونية تتضمن، مع هذا، أن سيادة الدولة مصحوبة بمسؤولية كفالة أمن ورفاه المواطنين.
    Argentina and Brazil believe that it is essential to ensure the safety and well-being of all civilians in the Middle East. UN وترى الأرجنتين والبرازيل أنه لا بد من كفالة أمن ورفاه المدنيين كافة في الشرق الأوسط.
    (a) At the adverse impact of the conflict on the situation of human rights and its severe consequences for the security and wellbeing of the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN (أ) الأثر السلبي للنزاع على حالة حقوق الإنسان وعواقبه الوخيمة على أمن ورفاه السكان المدنيين في كافة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Expressing its concern at the severe consequences of the conflict for the security and well-being of the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء اﻵثار الخطيرة للصراع على أمن ورفاه السكان المدنيين في كل أنحاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    The Government of Trinidad and Tobago is fully cognizant of its duty to protect the security and well-being of its citizens, including the innocent, the victims of violence and the vulnerable. UN وتدرك حكومة ترينيداد وتوباغو إدراكا تاما واجبها في حماية أمن ورفاه مواطنيها بما في ذلك اﻷبرياء، وضحايا العنف والضعفاء.
    The long-term security of a State depends upon the security and well-being of its inhabitants. UN واﻷمن الطويل اﻷجل لدولة ما يعتمد على أمن ورفاه سكانها.
    Expressing its concern at the severe consequences of the conflict for the security and well-being of the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء اﻵثار الخطيرة للصراع على أمن ورفاه السكان المدنيين في كل أنحاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    It is apparent that the security of a State does not per se necessarily translate into the security and well-being of a global citizen in our globalizing world. UN ومن الواضح أن أمن دولة في حد ذاته لا يعني بالضرورة أمن ورفاه كل فرد في المعمورة في كوكبنا هذا الآخذ في العولمة.
    In this context, the security and well-being of the United States and its allies depend on the ability to operate in space. UN وفي هذا السياق، يتوقف أمن ورفاه الولايات المتحدة وحلفائها على قدرة العمل في الفضاء.
    We were all made abruptly aware of the fragility of our sense of security and well-being. UN وقد أيقظت لدينا فجأة الإحساس بمدى هشاشة ما نشعر به من أمن ورفاه.
    Disarmament, sustainable development, enhancement of the environment and suppression of narcotic drugs are priority issues that affect the security and well-being of peoples throughout the world. UN وإن نزع السلاح والتنمية المستدامة وتحسين البيئة والقضاء على العقاقير المخدرة مسائل ذات أولوية تؤثر على أمن ورفاه الشعوب في جميع أنحاء العالم.
    Its outcome resolution, reached by consensus, reaffirmed that violent extremism constituted a serious concern for all Member States, threatened the security and well-being of their societies, and was never justified. UN وكرر القرار النهائي، الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء، أن التطرف القائم على العنف يشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة لجميع الدول الأعضاء، ويهدد أمن ورفاه مجتمعاتها، وليس له ما يبرره.
    Similarly, as the Internet played an increasingly important role in the security and well-being of States and individuals, cyberterrorism was a growing matter of concern. UN كما يشكل الإرهاب الإلكتروني مسألة تثير القلق على نحو متزايد بالتزامن مع تزايد أهمية الدور الذي تؤديه شبكة الإنترنت في أمن ورفاه الدول والأفراد.
    Throughout 2013, the Mixed Commission continued to support the formulation of confidence-building measures to guarantee the security and well-being of the populations in the two countries affected by the demarcation. UN وطوال عام 2013، واصلت اللجنة المختلطة تقديم الدعم في مجال صياغة تدابير بناء الثقة بهدف ضمان أمن ورفاه السكان المتضررين من تعليم الحدود بين البلدين.
    139. The Commission also supports the formulation of confidence-building measures aimed at protecting the security and welfare of affected populations. UN 139 - وتقدم اللجنة المختلطة الدعم أيضا إلى عملية صياغة تدابير لبناء الثقة ترمي إلى حماية أمن ورفاه السكان المتضررين.
    In addition, the Mixed Commission has continued to support the formulation of confidence-building measures to ensure the security and welfare of these affected populations and promote initiatives to enhance trust between the two Governments and their people. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة المشتركة تقديم الدعم لصوغ تدابير بناء الثقة الهادفة إلى ضمان أمن ورفاه السكان المتضررين وتشجيع المبادرات الرامية إلى تعزيز الثقة بين الحكومتين وشعبيهما.
    B. Human security and welfare, humanitarian assistance and disaster management UN باء- أمن ورفاه البشر، والمساعدة الإنسانية، وإدارة الكوارث
    Indeed, instead of providing protection for the safety and well-being of the civilian population in Khirbat Safa, as the occupying Power is obligated to do under international humanitarian law, the occupying forces allowed this attack to be carried out and even participated in it, firing live ammunition, tear gas and rubber-coated steel bullets at the civilians. UN وبالفعل، فإن القوات المحتلة سمحت بشن هذا الهجوم، لا بل وشاركت فيه أيضا، إذ أطلقت الذخيرة الحية والغاز المسيل للدموع ورصاصات فولاذية مغطاة بالمطاط على المدنيين، بدلا من حماية أمن ورفاه السكان المدنيين في خربة صافا، وفقا لما يمليه القانون الإنساني الدولي عليها، باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال.
    (a) At the adverse impact of the conflict on the situation of human rights and its severe consequences for the security and wellbeing of the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, including the increase in the number of refugees and displaced persons, in particular in the eastern part of the country; UN (أ) الآثار السلبية للنزاع على حالة حقوق الإنسان وعواقبه الوخيمة على أمن ورفاه السكان المدنيين في كافة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك ازدياد عدد اللاجئين والمشردين، خاصة في الجزء الشرقي من البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد